← السورة 39

39:21

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَسَلَكَهُۥ يَنَـٰبِيعَ فِى ٱلْأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِۦ زَرْعًا مُّخْتَلِفًا أَلْوَٰنُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَجْعَلُهُۥ حُطَـٰمًا ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ

كلمة بكلمة

أَلَمْ
Do not
اسم
تَرَ
you see
فعل
الجذر: رأي
أَنَّ
that
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
أَنزَلَ
sends down
فعل
الجذر: نزل
مِنَ
from
حرف جر
ٱلسَّمَآءِ
the sky
اسم
الجذر: سمو
مَآءً
water
اسم
الجذر: موه
فَسَلَكَهُۥ
and He makes it flow
فعل
الجذر: سلك
يَنَٰبِيعَ
(as) springs
اسم
الجذر: نبع
فِى
in
حرف جر
ٱلْأَرْضِ
the earth
اسم
الجذر: أرض
ثُمَّ
then
حرف جر
يُخْرِجُ
He produces
فعل
الجذر: خرج
بِهِۦ
with it
حرف جر
زَرْعًا
crops
اسم
الجذر: زرع
مُّخْتَلِفًا
(of) different
اسم
الجذر: خلف
أَلْوَٰنُهُۥ
colors
اسم
الجذر: لون
ثُمَّ
then
حرف جر
يَهِيجُ
they wither
فعل
الجذر: هيج
فَتَرَىٰهُ
and you see it
فعل
الجذر: رأي
مُصْفَرًّا
turn yellow
اسم
الجذر: صفر
ثُمَّ
then
حرف جر
يَجْعَلُهُۥ
He makes them
فعل
الجذر: جعل
حُطَٰمًا
debris
اسم
الجذر: حطم
إِنَّ
Indeed
حرف جر
فِى
in
حرف جر
ذَٰلِكَ
that
اسم
لَذِكْرَىٰ
surely, (is) a reminder
اسم
الجذر: ذكر
لِأُو۟لِى
for those of understanding
حرف جر
ٱلْأَلْبَٰبِ
for those of understanding
اسم
الجذر: لبب

الترجمة

Seest thou not that Allah sends down rain from the sky, and leads it through springs in the earth? Then He causes to grow, therewith, produce of various colours: then it withers; thou wilt see it grow yellow; then He makes it dry up and crumble away. Truly, in this, is a Message of remembrance to men of understanding.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'ın gökten bir su indirip de onu bir yoluyla yeryüzündeki menbalara koyduğunu görmedin mi? Sonra onunla türlü renklerde bir ekin çıkarır, sonra onun olgunlaşıp sarardığını görürsün. Sonra da onu bir çöpe çevirir. Elbette bunda temiz akıllılar için bir ihtar vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki Allah’ın, gökten su indirmekte olduğunu görmüyor musun? (Allah) onu (suyu) yerdeki kaynaklara yerleştirir; sonra onunla türlü türlü renklerde ekin çıkarır. Sonra (o ekin) kurur da onun sararmış olduğunu görürsün. Sonra da onu (ekini) kuru bir kırıntı (çer çöp) yapar. Şüphesiz ki bunda, derin akıl sahipleri için (gerçeği) hatırla(t)ma vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Hast thou not seen how Allah hath sent down water from the sky and hath caused it to penetrate the earth as watersprings, and afterward thereby produceth crops of divers hues; and afterward they wither and thou seest them turn yellow; then He maketh them chaff. Lo! herein verily is a reminder for men of understanding.

M. Pickthall · EN · public-domain