← السورة 39

39:26

فَأَذَاقَهُمُ ٱللَّهُ ٱلْخِزْىَ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ

كلمة بكلمة

فَأَذَاقَهُمُ
So Allah made them
فعل
الجذر: ذوق
ٱللَّهُ
So Allah made them
اسم
الجذر: أله
ٱلْخِزْىَ
the disgrace
اسم
الجذر: خزي
فِى
in
حرف جر
ٱلْحَيَوٰةِ
the life
اسم
الجذر: حيي
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
اسم
الجذر: دنو
وَلَعَذَابُ
and certainly (the) punishment
اسم
الجذر: عذب
ٱلْءَاخِرَةِ
(of) the Hereafter
اسم
الجذر: أخر
أَكْبَرُ
(is) greater
اسم
الجذر: كبر
لَوْ
if
حرف جر
كَانُوا۟
they
فعل
الجذر: كون
يَعْلَمُونَ
knew
فعل
الجذر: علم

الترجمة

So Allah gave them a taste of humiliation in the present life, but greater is the punishment of the Hereafter, if they only knew!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah, onlara dünya hayatında zilleti tattırdı. Ahiret azabı ise elbette daha büyüktür. Keşke bilselerdi!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah dünya hayatında onlara rezilliği tattırdı. Ahiret azabı ise elbette çok daha büyüktür. Keşke bilselerdi!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Thus Allah made them taste humiliation in the life of the world, and verily the doom of the Hereafter will be greater if they did but know.

M. Pickthall · EN · public-domain