← السورة 39

39:71

وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَآ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ ءَايَـٰتِ رَبِّكُمْ وَيُنذِرُونَكُمْ لِقَآءَ يَوْمِكُمْ هَـٰذَا ۚ قَالُوا۟ بَلَىٰ وَلَـٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ ٱلْعَذَابِ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ

كلمة بكلمة

وَسِيقَ
And (will) be driven
فعل
الجذر: سوق
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
كَفَرُوٓا۟
disbelieve
فعل
الجذر: كفر
إِلَىٰ
to
حرف جر
جَهَنَّمَ
Hell
اسم
زُمَرًا
(in) groups
اسم
الجذر: زمر
حَتَّىٰٓ
until
حرف جر
إِذَا
when
اسم
جَآءُوهَا
they reach it
فعل
الجذر: جيأ
فُتِحَتْ
(will) be opened
فعل
الجذر: فتح
أَبْوَٰبُهَا
its gates
اسم
الجذر: بوب
وَقَالَ
and (will) say
فعل
الجذر: قول
لَهُمْ
to them
حرف جر
خَزَنَتُهَآ
its keepers
اسم
الجذر: خزن
أَلَمْ
Did not
اسم
يَأْتِكُمْ
come to you
فعل
الجذر: أتي
رُسُلٌ
Messengers
اسم
الجذر: رسل
مِّنكُمْ
from you
حرف جر
يَتْلُونَ
reciting
فعل
الجذر: تلو
عَلَيْكُمْ
to you
حرف جر
ءَايَٰتِ
(the) Verses
اسم
الجذر: أيي
رَبِّكُمْ
(of) your Lord
اسم
الجذر: ربب
وَيُنذِرُونَكُمْ
and warning you
فعل
الجذر: نذر
لِقَآءَ
(of the) meeting
اسم
الجذر: لقي
يَوْمِكُمْ
(of) your Day
اسم
الجذر: يوم
هَٰذَا
this
حرف جر
قَالُوا۟
They (will) say
فعل
الجذر: قول
بَلَىٰ
Yes
حرف جر
وَلَٰكِنْ
But
حرف جر
حَقَّتْ
has been justified
فعل
الجذر: حقق
كَلِمَةُ
(the) word
اسم
الجذر: كلم
ٱلْعَذَابِ
(of) punishment
اسم
الجذر: عذب
عَلَى
against
حرف جر
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
اسم
الجذر: كفر

الترجمة

The Unbelievers will be led to Hell in crowd: until, when they arrive, there, its gates will be opened. And its keepers will say, "Did not messengers come to you from among yourselves, rehearsing to you the Signs of your Lord, and warning you of the Meeting of This Day of yours?" The answer will be: "True: but the Decree of Punishment has been proved true against the Unbelievers!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İnkâr edenler bölük bölük cehenneme sevkedilmektedir. Nihayet oraya vardıklarında kapıları açılır ve bekçileri onlara: "İçinizden size Rabbinizin âyetlerini okuyan, bu gününüzle karşılaşacağınıza dair sizi uyaran peygamberler gelmedi mi?" derler. Onlar da: "Evet geldi" derler. Fakat kâfirler üzerine azab kelimesi hak oldu.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kâfir olanlar grup grup cehenneme sevk edilecektir. Sonunda oraya geldikleri zaman kapıları açılacak ve bekçileri onlara “Size, içinizden Rabbinizin ayetlerini tilavet eden (okuyup aktaran) ve bugününüzle karşılaşacağınız (konusunda sizi) uyaran elçiler gelmemiş miydi?” diyecektir. Onlar “Evet (gelmişti)!” diyeceklerdir; ancak azap sözü kâfirler üzerine (artık) hak olmuştur.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And those who disbelieve are driven unto hell in troops till, when they reach it and the gates thereof are opened, and the warders thereof say unto them: Came there not unto you messengers of your own, reciting unto you the revelations of your Lord and warning you of the meeting of this your Day? they say: Yea, verily. But the word of doom of disbelievers is fulfilled.

M. Pickthall · EN · public-domain