← السورة 4

4:104

وَلَا تَهِنُوا۟ فِى ٱبْتِغَآءِ ٱلْقَوْمِ ۖ إِن تَكُونُوا۟ تَأْلَمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَمَا تَأْلَمُونَ ۖ وَتَرْجُونَ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا يَرْجُونَ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا

كلمة بكلمة

وَلَا
And (do) not
حرف جر
تَهِنُوا۟
be weak
فعل
الجذر: وهن
فِى
in
حرف جر
ٱبْتِغَآءِ
pursuit
اسم
الجذر: بغي
ٱلْقَوْمِ
(of) the people
اسم
الجذر: قوم
إِن
If
حرف جر
تَكُونُوا۟
you are
فعل
الجذر: كون
تَأْلَمُونَ
suffering
فعل
الجذر: ألم
فَإِنَّهُمْ
then indeed, they
حرف جر
يَأْلَمُونَ
are (also) suffering
فعل
الجذر: ألم
كَمَا
like what
حرف جر
تَأْلَمُونَ
you are suffering
فعل
الجذر: ألم
وَتَرْجُونَ
while you (have) hope
فعل
الجذر: رجو
مِنَ
from
حرف جر
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
مَا
what
اسم
لَا
not
حرف جر
يَرْجُونَ
they hope
فعل
الجذر: رجو
وَكَانَ
And is
فعل
الجذر: كون
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
عَلِيمًا
All-Knowing
اسم
الجذر: علم
حَكِيمًا
All-Wise
اسم
الجذر: حكم

الترجمة

And slacken not in following up the enemy: If ye are suffering hardships, they are suffering similar hardships; but ye have Hope from Allah, while they have none. And Allah is full of knowledge and wisdom.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Düşman topluluğunu takip etmede gevşeklik göstermeyin. Eğer siz acı duyuyorsanız, kuşkusuz onlar da sizin acı duyduğunuz gibi acı çekiyorlar. Oysa siz Allah'tan onların ümit edemeyecekleri şeyleri umuyorsunuz. Kuşkusuz Allah her şeyi bilendir, hikmet sahibidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

O (düşman) topluluğu takip etmekte gevşeklik göstermeyin! Siz acı çekiyorsanız, onlar da sizin çektiğiniz gibi acı çekmektedir. (Üstelik) siz, onların ümit etmedikleri şeyleri Allah’tan umuyorsunuz. Allah bilendir, doğru hüküm verendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Relent not in pursuit of the enemy. If ye are suffering, lo! they suffer even as ye suffer and ye hope from Allah that for which they cannot hope. Allah is ever Knower, Wise.

M. Pickthall · EN · public-domain