← السورة 4

4:134

مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ ٱلدُّنْيَا فَعِندَ ٱللَّهِ ثَوَابُ ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا

كلمة بكلمة

مَّن
Whoever
اسم
كَانَ
[is]
فعل
الجذر: كون
يُرِيدُ
desires
فعل
الجذر: رود
ثَوَابَ
reward
اسم
الجذر: ثوب
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
اسم
الجذر: دنو
فَعِندَ
then with
اسم
الجذر: عند
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
ثَوَابُ
(is the) reward
اسم
الجذر: ثوب
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
اسم
الجذر: دنو
وَٱلْءَاخِرَةِ
and the Hereafter
اسم
الجذر: أخر
وَكَانَ
And is
فعل
الجذر: كون
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
سَمِيعًۢا
All-Hearing
اسم
الجذر: سمع
بَصِيرًا
All-Seeing
اسم
الجذر: بصر

الترجمة

If any one desires a reward in this life, in Allah's (gift) is the reward (both) of this life and of the hereafter: for Allah is He that heareth and seeth (all things).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kim dünya nimetini isterse, bilsin ki dünya ve ahiret nimeti Allah katındadır. Allah her şeyi çok iyi işiten ve çok iyi görendir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kim dünya sevabını (ödülünü) isterse (bilsin ki) dünyanın da ahiretin de sevabı (ödülü) yalnızca Allah katındadır. Allah duyandır, görendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Whoso desireth the reward of the world, (let him know that) with Allah is the reward of the world and the Hereafter. Allah is ever Hearer, Seer.

M. Pickthall · EN · public-domain