← Surah 4

4:134

مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ ٱلدُّنْيَا فَعِندَ ٱللَّهِ ثَوَابُ ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا

Word by word

مَّن
Whoever
Noun
كَانَ
[is]
Verb
Root: كون
يُرِيدُ
desires
Verb
Root: رود
ثَوَابَ
reward
Noun
Root: ثوب
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
Noun
Root: دنو
فَعِندَ
then with
Noun
Root: عند
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
ثَوَابُ
(is the) reward
Noun
Root: ثوب
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
Noun
Root: دنو
وَٱلْءَاخِرَةِ
and the Hereafter
Noun
Root: أخر
وَكَانَ
And is
Verb
Root: كون
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
سَمِيعًۢا
All-Hearing
Noun
Root: سمع
بَصِيرًا
All-Seeing
Noun
Root: بصر

Translation

If any one desires a reward in this life, in Allah's (gift) is the reward (both) of this life and of the hereafter: for Allah is He that heareth and seeth (all things).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kim dünya nimetini isterse, bilsin ki dünya ve ahiret nimeti Allah katındadır. Allah her şeyi çok iyi işiten ve çok iyi görendir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kim dünya sevabını (ödülünü) isterse (bilsin ki) dünyanın da ahiretin de sevabı (ödülü) yalnızca Allah katındadır. Allah duyandır, görendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Whoso desireth the reward of the world, (let him know that) with Allah is the reward of the world and the Hereafter. Allah is ever Hearer, Seer.

M. Pickthall · EN · public-domain