← السورة 4

4:140

وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ أَنْ إِذَا سَمِعْتُمْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ يُكْفَرُ بِهَا وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلَا تَقْعُدُوا۟ مَعَهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا۟ فِى حَدِيثٍ غَيْرِهِۦٓ ۚ إِنَّكُمْ إِذًا مِّثْلُهُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ جَامِعُ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَٱلْكَـٰفِرِينَ فِى جَهَنَّمَ جَمِيعًا

كلمة بكلمة

وَقَدْ
And surely
حرف جر
نَزَّلَ
He has revealed
فعل
الجذر: نزل
عَلَيْكُمْ
to you
حرف جر
فِى
in
حرف جر
ٱلْكِتَٰبِ
the Book
اسم
الجذر: كتب
أَنْ
that
حرف جر
إِذَا
when
اسم
سَمِعْتُمْ
you hear
فعل
الجذر: سمع
ءَايَٰتِ
(the) Verses
اسم
الجذر: أيي
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
يُكْفَرُ
being rejected
فعل
الجذر: كفر
بِهَا
[it]
حرف جر
وَيُسْتَهْزَأُ
and ridiculed
فعل
الجذر: هزأ
بِهَا
at [it]
حرف جر
فَلَا
then do not
حرف جر
تَقْعُدُوا۟
sit
فعل
الجذر: قعد
مَعَهُمْ
with them
اسم
حَتَّىٰ
until
حرف جر
يَخُوضُوا۟
they engage
فعل
الجذر: خوض
فِى
in
حرف جر
حَدِيثٍ
a conversation
اسم
الجذر: حدث
غَيْرِهِۦٓ
other than that
اسم
الجذر: غير
إِنَّكُمْ
Indeed, you
حرف جر
إِذًا
then
حرف جر
مِّثْلُهُمْ
(would be) like them
اسم
الجذر: مثل
إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
جَامِعُ
will gather
اسم
الجذر: جمع
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
the hypocrites
اسم
الجذر: نفق
وَٱلْكَٰفِرِينَ
and the disbelievers
اسم
الجذر: كفر
فِى
in
حرف جر
جَهَنَّمَ
Hell
اسم
جَمِيعًا
all together
اسم
الجذر: جمع

الترجمة

Already has He sent you Word in the Book, that when ye hear the signs of Allah held in defiance and ridicule, ye are not to sit with them unless they turn to a different theme: if ye did, ye would be like them. For Allah will collect the hypocrites and those who defy faith - all in Hell:-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah size Kitab (Kur'an)da: "Allah'ın âyetlerinin inkâr edildiğini ve onlarla alay edildiğini işittiğiniz zaman, başka bir söze geçmedikleri müddetçe, o kâfirlerle oturmayın. Aksi halde siz de onlar gibi olursunuz" diye hüküm indirdi. Muhakkak ki Allah, münafıkların ve kâfirlerin hepsini cehennemde toplayacaktır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Allah) Kitapta size şöyle (bir hüküm) indirmiştir: “Allah’ın ayetlerinin inkâr edildiğini ve/veya onlarla alay edildiğini duyduğunuz zaman, onlar bundan başka bir söze dalıncaya kadar onlarla birlikte oturmayın! (Aksi takdirde) şüphesiz ki siz de onlar gibi olursunuz. Şüphesiz ki Allah münafıkları ve kâfirleri cehennemde bir araya getirecektir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He hath already revealed unto you in the Scripture that, when ye hear the revelations of Allah rejected and derided, (ye) sit not with them (who disbelieve and mock) until they engage in some other conversation. Lo! in that case (if ye stayed) ye would be like unto them. Lo! Allah will gather hypocrites and disbelievers, all together, into hell;

M. Pickthall · EN · public-domain