← Sure 4

4:140

وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ أَنْ إِذَا سَمِعْتُمْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ يُكْفَرُ بِهَا وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلَا تَقْعُدُوا۟ مَعَهُمْ حَتَّىٰ يَخُوضُوا۟ فِى حَدِيثٍ غَيْرِهِۦٓ ۚ إِنَّكُمْ إِذًا مِّثْلُهُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ جَامِعُ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَٱلْكَـٰفِرِينَ فِى جَهَنَّمَ جَمِيعًا

Kelime kelime

وَقَدْ
muhakkak
Edat
نَزَّلَ
indirmiştir
Fiil
Kök: نزل
عَلَيْكُمْ
size
Edat
فِى
Kitapta
Edat
ٱلْكِتَٰبِ
Kitap
İsim
Kök: كتب
أَنْ
diye
Edat
إِذَا
zaman
İsim
سَمِعْتُمْ
işittiğiniz
Fiil
Kök: سمع
ءَايَٰتِ
ayetlerinin
İsim
Kök: أيي
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
يُكْفَرُ
inkar edildiğini
Fiil
Kök: كفر
بِهَا
onların
Edat
وَيُسْتَهْزَأُ
ve alay edildiğini
Fiil
Kök: هزأ
بِهَا
onlarla
Edat
فَلَا
oturmayın
Edat
تَقْعُدُوا۟
ben de oturacağım
Fiil
Kök: قعد
مَعَهُمْ
onlarla beraber
İsim
حَتَّىٰ
kadar
Edat
يَخُوضُوا۟
onlar dalıncaya
Fiil
Kök: خوض
فِى
bir söze
Edat
حَدِيثٍ
haberi
İsim
Kök: حدث
غَيْرِهِۦٓ
başka
İsim
Kök: غير
إِنَّكُمْ
siz de
Edat
إِذًا
o zaman
Edat
مِّثْلُهُمْ
onlar gibi olursunuz
İsim
Kök: مثل
إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
جَامِعُ
bütün
İsim
Kök: جمع
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
iki yüzlüleri
İsim
Kök: نفق
وَٱلْكَٰفِرِينَ
ve kafirleri
İsim
Kök: كفر
فِى
cehennemde
Edat
جَهَنَّمَ
cehennem
İsim
جَمِيعًا
toplayacaktır
İsim
Kök: جمع

Meal

Already has He sent you Word in the Book, that when ye hear the signs of Allah held in defiance and ridicule, ye are not to sit with them unless they turn to a different theme: if ye did, ye would be like them. For Allah will collect the hypocrites and those who defy faith - all in Hell:-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah size Kitab (Kur'an)da: "Allah'ın âyetlerinin inkâr edildiğini ve onlarla alay edildiğini işittiğiniz zaman, başka bir söze geçmedikleri müddetçe, o kâfirlerle oturmayın. Aksi halde siz de onlar gibi olursunuz" diye hüküm indirdi. Muhakkak ki Allah, münafıkların ve kâfirlerin hepsini cehennemde toplayacaktır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Allah) Kitapta size şöyle (bir hüküm) indirmiştir: “Allah’ın ayetlerinin inkâr edildiğini ve/veya onlarla alay edildiğini duyduğunuz zaman, onlar bundan başka bir söze dalıncaya kadar onlarla birlikte oturmayın! (Aksi takdirde) şüphesiz ki siz de onlar gibi olursunuz. Şüphesiz ki Allah münafıkları ve kâfirleri cehennemde bir araya getirecektir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He hath already revealed unto you in the Scripture that, when ye hear the revelations of Allah rejected and derided, (ye) sit not with them (who disbelieve and mock) until they engage in some other conversation. Lo! in that case (if ye stayed) ye would be like unto them. Lo! Allah will gather hypocrites and disbelievers, all together, into hell;

M. Pickthall · EN · public-domain