← السورة 4

4:40

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ ۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَـٰعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا

كلمة بكلمة

إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
لَا
(does) not
حرف جر
يَظْلِمُ
wrong
فعل
الجذر: ظلم
مِثْقَالَ
(as much as) weight
اسم
الجذر: ثقل
ذَرَّةٍ
(of) an atom
اسم
الجذر: ذرر
وَإِن
And if
حرف جر
تَكُ
there is
فعل
الجذر: كون
حَسَنَةً
a good
اسم
الجذر: حسن
يُضَٰعِفْهَا
He doubles it
فعل
الجذر: ضعف
وَيُؤْتِ
and gives
فعل
الجذر: أتي
مِن
from
حرف جر
لَّدُنْهُ
near Him
اسم
الجذر: لدن
أَجْرًا
a reward
اسم
الجذر: أجر
عَظِيمًا
great
اسم
الجذر: عظم

الترجمة

Allah is never unjust in the least degree: If there is any good (done), He doubleth it, and giveth from His own presence a great reward.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Şüphesiz ki Allah, hiç kimseye zerre kadar zulüm etmez. Eğer yapılan iyilik zerre kadar da olsa, onun sevabını kat kat artırır. Ve kendi katından büyük bir mükafat verir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki Allah zerre kadar haksızlık etmez. (Kulun yaptığı iş) iyilik olursa (Allah) onu katlar (kat kat artırır) ve katından büyük bir ödül verir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! Allah wrongeth not even of the weight of an ant; and if there is a good deed, He will double it and will give (the doer) from His presence an immense reward.

M. Pickthall · EN · public-domain