← السورة 40

40:77

فَٱصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ ۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ

كلمة بكلمة

فَٱصْبِرْ
So be patient
فعل
الجذر: صبر
إِنَّ
indeed
حرف جر
وَعْدَ
(the) Promise
اسم
الجذر: وعد
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
حَقٌّ
(is) true
اسم
الجذر: حقق
فَإِمَّا
And whether
حرف جر
نُرِيَنَّكَ
We show you
فعل
الجذر: رأي
بَعْضَ
some
اسم
الجذر: بعض
ٱلَّذِى
(of) what
اسم
نَعِدُهُمْ
We have promised them
فعل
الجذر: وعد
أَوْ
or
حرف جر
نَتَوَفَّيَنَّكَ
We cause you to die
فعل
الجذر: وفي
فَإِلَيْنَا
then to Us
حرف جر
يُرْجَعُونَ
they will be returned
فعل
الجذر: رجع

الترجمة

So persevere in patience; for the Promise of Allah is true: and whether We show thee (in this life) some part of what We promise them,- or We take thy soul (to Our Mercy) (before that),-(in any case) it is to Us that they shall (all) return.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey Muhammed! Sen sabret, şüphesiz Allah'ın vaadi haktır, mutlaka gerçekleşecektir. Onlara yaptığımız tehdidin bir kısmını sana göstersek de veya seni vefat ettirsek de onlar mutlaka döndürülüp bize getirileceklerdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sabret! Şüphesiz ki Allah’ın vaadi gerçektir. Onlara vadettiğimiz (azabın) bir kısmını sana gösteririz veya seni daha önce vefat ettiririz. (Onlar) sadece bize döndürüleceklerdir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Then have patience (O Muhammad). Lo! the promise of Allah is true. And whether we let thee see a part of that which We promise them, or (whether) We cause thee to die, still unto Us they will be brought back.

M. Pickthall · EN · public-domain