← السورة 42

42:45

وَتَرَىٰهُمْ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا خَـٰشِعِينَ مِنَ ٱلذُّلِّ يَنظُرُونَ مِن طَرْفٍ خَفِىٍّ ۗ وَقَالَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّ ٱلْخَـٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ أَلَآ إِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِى عَذَابٍ مُّقِيمٍ

كلمة بكلمة

وَتَرَىٰهُمْ
And you will see them
فعل
الجذر: رأي
يُعْرَضُونَ
being exposed
فعل
الجذر: عرض
عَلَيْهَا
to it
حرف جر
خَٰشِعِينَ
humbled
اسم
الجذر: خشع
مِنَ
by
حرف جر
ٱلذُّلِّ
disgrace
اسم
الجذر: ذلل
يَنظُرُونَ
looking
فعل
الجذر: نظر
مِن
with
حرف جر
طَرْفٍ
a glance
اسم
الجذر: طرف
خَفِىٍّ
stealthy
اسم
الجذر: خفي
وَقَالَ
And will say
فعل
الجذر: قول
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
ءَامَنُوٓا۟
believed
فعل
الجذر: أمن
إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱلْخَٰسِرِينَ
the losers
اسم
الجذر: خسر
ٱلَّذِينَ
(are) those who
اسم
خَسِرُوٓا۟
lost
فعل
الجذر: خسر
أَنفُسَهُمْ
themselves
اسم
الجذر: نفس
وَأَهْلِيهِمْ
and their families
اسم
الجذر: أهل
يَوْمَ
(on the) Day
اسم
الجذر: يوم
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) the Resurrection
اسم
الجذر: قوم
أَلَآ
Unquestionably
حرف جر
إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
اسم
الجذر: ظلم
فِى
(are) in
حرف جر
عَذَابٍ
a punishment
اسم
الجذر: عذب
مُّقِيمٍ
lasting
اسم
الجذر: قوم

الترجمة

And thou wilt see them brought forward to the (Penalty), in a humble frame of mind because of (their) disgrace, (and) looking with a stealthy glance. And the Believers will say: "Those are indeed in loss, who have given to perdition their own selves and those belonging to them on the Day of Judgment. Behold! Truly the Wrong-doers are in a lasting Penalty!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Sen, onların aşağılıktan dolayı başları öne eğilmiş, göz ucuyla gizli gizli etrafa bakarlarken ateşe sunulduklarını görürsün, iman edenler de: "Gerçekten zarara uğrayanlar hem kendilerine hem de ailelerine kıyamet günü yazık etmiş olan kimselerdir."diyeceklerdir. İyi bilin ki zalimler devamlı bir azap içerisindedirler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ona (ateşe) sunulurlarken onların, hor görülmekten dolayı (başlarını öne) eğerek göz ucuyla gizli gizli baktıklarını göreceksin. İnananlar da “Şüphesiz ki kaybedenler, kıyamet günü kendilerine ve ailelerine (destekçilerine) yazık edenlerdir.” diyeceklerdir. Dikkat edin! Zalimler, ebedî bir azap içindedir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And thou wilt see them exposed to (the Fire), made humble by disgrace, and looking with veiled eyes. And those who believe will say: Lo! the (eternal) losers are they who lose themselves and their housefolk on the Day of Resurrection. Lo! are not the wrong-doers in perpetual torment?

M. Pickthall · EN · public-domain