← السورة 43

43:51

وَنَادَىٰ فِرْعَوْنُ فِى قَوْمِهِۦ قَالَ يَـٰقَوْمِ أَلَيْسَ لِى مُلْكُ مِصْرَ وَهَـٰذِهِ ٱلْأَنْهَـٰرُ تَجْرِى مِن تَحْتِىٓ ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

كلمة بكلمة

وَنَادَىٰ
And called out
فعل
الجذر: ندي
فِرْعَوْنُ
Firaun
اسم
فِى
among
حرف جر
قَوْمِهِۦ
his people
اسم
الجذر: قوم
قَالَ
he said
فعل
الجذر: قول
يَٰقَوْمِ
O my people
اسم
الجذر: قوم
أَلَيْسَ
Is not
فعل
الجذر: ليس
لِى
for me
حرف جر
مُلْكُ
(the) kingdom
اسم
الجذر: ملك
مِصْرَ
(of) Egypt
اسم
الجذر: مصر
وَهَٰذِهِ
and these
حرف جر
ٱلْأَنْهَٰرُ
[the] rivers
اسم
الجذر: نهر
تَجْرِى
flowing
فعل
الجذر: جري
مِن
underneath me
حرف جر
تَحْتِىٓ
underneath me
اسم
الجذر: تحت
أَفَلَا
Then do not
اسم
تُبْصِرُونَ
you see
فعل
الجذر: بصر

الترجمة

And Pharaoh proclaimed among his people, saying: "O my people! Does not the dominion of Egypt belong to me, (witness) these streams flowing underneath my (palace)? What! see ye not then?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Firavun kavmine seslenerek dedi ki: "Ey kavmim! Mısır hükümdarlığı ve altımdan akıp giden şu ırmaklar benim değil mi? Görmüyor musunuz?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Firavun, kavmine seslenip şöyle demişti: “Ey kavmim! Mısır’ın hükümdarlığı ve altımdan akıp giden şu ırmaklar benim değil mi? (Hâlâ gerçeği) görmüyor musunuz?

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And Pharaoh caused a proclamation to be made among his people saying: O my people! Is not mine the sovereignty of Egypt and these rivers flowing under me? Can ye not then discern?

M. Pickthall · EN · public-domain