← السورة 45

45:31

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَفَلَمْ تَكُنْ ءَايَـٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَٱسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنتُمْ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ

كلمة بكلمة

وَأَمَّا
But as for
حرف جر
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
كَفَرُوٓا۟
disbelieved
فعل
الجذر: كفر
أَفَلَمْ
Then were not
اسم
تَكُنْ
Then were not
فعل
الجذر: كون
ءَايَٰتِى
My Verses
اسم
الجذر: أيي
تُتْلَىٰ
recited
فعل
الجذر: تلو
عَلَيْكُمْ
to you
حرف جر
فَٱسْتَكْبَرْتُمْ
but you were proud
فعل
الجذر: كبر
وَكُنتُمْ
and you became
فعل
الجذر: كون
قَوْمًا
a people
اسم
الجذر: قوم
مُّجْرِمِينَ
criminals
اسم
الجذر: جرم

الترجمة

But as to those who rejected Allah, (to them will be said): "Were not Our Signs rehearsed to you? But ye were arrogant, and were a people given to sin!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ama kâfirlere gelince; onlara da denilir ki; "Size âyetlerim okunmadı mı? Siz büyüklük tasladınız ve günah işleyen bir kavim oldunuz değil mi?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kâfir olanlara gelince, onlara “Ayetlerim size tilavet edilmemiş (okunup aktarılmamış) mıydı? Siz de kibirlenip suçlu bir toplum olmuştunuz (değil mi?)” (denecektir.)

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And as for those who disbelieved (it will be said unto them): Were not Our revelations recited unto you? But ye were scornful and became a guilty folk.

M. Pickthall · EN · public-domain