← السورة 46

46:32

وَمَن لَّا يُجِبْ دَاعِىَ ٱللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءُ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ

كلمة بكلمة

وَمَن
And whoever
حرف جر
لَّا
(does) not
حرف جر
يُجِبْ
respond
فعل
الجذر: جوب
دَاعِىَ
(to the) caller
اسم
الجذر: دعو
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
فَلَيْسَ
then not
فعل
الجذر: ليس
بِمُعْجِزٍ
he can escape
اسم
الجذر: عجز
فِى
in
حرف جر
ٱلْأَرْضِ
the earth
اسم
الجذر: أرض
وَلَيْسَ
and not
فعل
الجذر: ليس
لَهُۥ
for him
حرف جر
مِن
besides Him
حرف جر
دُونِهِۦٓ
besides Him
اسم
الجذر: دون
أَوْلِيَآءُ
protectors
اسم
الجذر: ولي
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
اسم
فِى
(are) in
حرف جر
ضَلَٰلٍ
error
اسم
الجذر: ضلل
مُّبِينٍ
clear
اسم
الجذر: بين

الترجمة

"If any does not hearken to the one who invites (us) to Allah, he cannot frustrate (Allah's Plan) on earth, and no protectors can he have besides Allah: such men (wander) in manifest error."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Her kim Allah'ın davetçisine uymazsa bilsin ki, yeryüzünde Allah'ı aciz bırakacak değildir. Onun Allah'tan başka dostları da yoktur. İşte onlar apaçık bir sapıklık içerisindedirler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Ancak) kim Allah’ın davetçisine (çağrısına) cevap vermezse, bilsin ki hiç kimse O’nu yeryüzünde elbette aciz bırakamaz ve böylesi kişilerin O’nun peşi sıra dostları da olamaz. İşte onlar apaçık bir sapkınlığın içindedir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And whoso respondeth not to Allah's summoner he can nowise escape in the earth, and he hath no protecting friends instead of Him. Such are in error manifest.

M. Pickthall · EN · public-domain