← السورة 46

46:33

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَلَمْ يَعْىَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ ۚ بَلَىٰٓ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

كلمة بكلمة

أَوَلَمْ
Do not
اسم
يَرَوْا۟
they see
فعل
الجذر: رأي
أَنَّ
that
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
ٱلَّذِى
(is) the One Who
اسم
خَلَقَ
created
فعل
الجذر: خلق
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
اسم
الجذر: سمو
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
اسم
الجذر: أرض
وَلَمْ
and (was) not
حرف جر
يَعْىَ
tired
فعل
الجذر: عيي
بِخَلْقِهِنَّ
by their creation
اسم
الجذر: خلق
بِقَٰدِرٍ
(is) able
اسم
الجذر: قدر
عَلَىٰٓ
to give life
حرف جر
أَن
to give life
حرف جر
يُحْۦِىَ
to give life
فعل
الجذر: حيي
ٱلْمَوْتَىٰ
(to) the dead
اسم
الجذر: موت
بَلَىٰٓ
Yes
حرف جر
إِنَّهُۥ
indeed He
حرف جر
عَلَىٰ
(is) on
حرف جر
كُلِّ
every
اسم
الجذر: كلل
شَىْءٍ
thing
اسم
الجذر: شيأ
قَدِيرٌ
All-Powerful
اسم
الجذر: قدر

الترجمة

See they not that Allah, Who created the heavens and the earth, and never wearied with their creation, is able to give life to the dead? Yea, verily He has power over all things.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar gökleri ve yeri yaratan ve onları yaratmakla yorulmayan Allah'ın ölüleri diriltmeye de kadir olduğunu görmüyorlar mı? Evet şüphesiz ki, O'nun herşeye gücü yeter.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Gökleri ve yeri yaratan, bunları yaratmakla yorulmayan Allah’ın, ölüleri diriltmeye de gücünün yeteceğini hiç mi düşünmediler? Evet; şüphesiz ki O, her şeye gücü yetendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Have they not seen that Allah, Who created the heavens and the earth and was not wearied by their creation, is Able to give life to the dead? Aye, He verily is Able to do all things.

M. Pickthall · EN · public-domain