← Sure 46

46:33

أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَلَمْ يَعْىَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ ۚ بَلَىٰٓ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

Kelime kelime

أَوَلَمْ
görmediler mi?
İsim
يَرَوْا۟
görseler
Fiil
Kök: رأي
أَنَّ
gerçekten
Edat
ٱللَّهَ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
ٱلَّذِى
yaratan
İsim
خَلَقَ
yarattı
Fiil
Kök: خلق
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
gökleri
İsim
Kök: سمو
وَٱلْأَرْضَ
ve yeri
İsim
Kök: أرض
وَلَمْ
ve
Edat
يَعْىَ
yorulmayan
Fiil
Kök: عيي
بِخَلْقِهِنَّ
bunları yaratmakla
İsim
Kök: خلق
بِقَٰدِرٍ
kadir olduğunu
İsim
Kök: قدر
عَلَىٰٓ
diriltmeğe
Edat
أَن
diye
Edat
يُحْۦِىَ
yaşatır
Fiil
Kök: حيي
ٱلْمَوْتَىٰ
ölüleri
İsim
Kök: موت
بَلَىٰٓ
evet
Edat
إِنَّهُۥ
şüphesiz O
Edat
عَلَىٰ
üzerine
Edat
كُلِّ
her
İsim
Kök: كلل
شَىْءٍ
şey
İsim
Kök: شيأ
قَدِيرٌ
kadirdir
İsim
Kök: قدر

Meal

See they not that Allah, Who created the heavens and the earth, and never wearied with their creation, is able to give life to the dead? Yea, verily He has power over all things.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar gökleri ve yeri yaratan ve onları yaratmakla yorulmayan Allah'ın ölüleri diriltmeye de kadir olduğunu görmüyorlar mı? Evet şüphesiz ki, O'nun herşeye gücü yeter.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Gökleri ve yeri yaratan, bunları yaratmakla yorulmayan Allah’ın, ölüleri diriltmeye de gücünün yeteceğini hiç mi düşünmediler? Evet; şüphesiz ki O, her şeye gücü yetendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Have they not seen that Allah, Who created the heavens and the earth and was not wearied by their creation, is Able to give life to the dead? Aye, He verily is Able to do all things.

M. Pickthall · EN · public-domain