← Sure 3

3:27

تُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ ۖ وَتُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ ۖ وَتَرْزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ

Kelime kelime

تُولِجُ
sokarsın
Fiil
Kök: ولج
ٱلَّيْلَ
geceyi
İsim
Kök: ليل
فِى
gündüze
Edat
ٱلنَّهَارِ
gündüzün
İsim
Kök: نهر
وَتُولِجُ
ve sokarsın
Fiil
Kök: ولج
ٱلنَّهَارَ
gündüzü
İsim
Kök: نهر
فِى
geceye
Edat
ٱلَّيْلِ
gecenin
İsim
Kök: ليل
وَتُخْرِجُ
ve çıkarırsın
Fiil
Kök: خرج
ٱلْحَىَّ
diriyi
İsim
Kök: حيي
مِنَ
ölüden
Edat
ٱلْمَيِّتِ
ölüyü
İsim
Kök: موت
وَتُخْرِجُ
ve çıkarırsın
Fiil
Kök: خرج
ٱلْمَيِّتَ
ölüyü
İsim
Kök: موت
مِنَ
diriden
Edat
ٱلْحَىِّ
diri
İsim
Kök: حيي
وَتَرْزُقُ
ve rızıklandırırsın
Fiil
Kök: رزق
مَن
kimseyi
İsim
تَشَآءُ
dilediğin
Fiil
Kök: شيأ
بِغَيْرِ
olmaksızın
İsim
Kök: غير
حِسَابٍ
hesap
İsim
Kök: حسب

Meal

"Thou causest the night to gain on the day, and thou causest the day to gain on the night; Thou bringest the Living out of the dead, and Thou bringest the dead out of the Living; and Thou givest sustenance to whom Thou pleasest, without measure."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Geceyi gündüzün içine sokarsın, gündüzü gecenin içine sokarsın; ölüden diri çıkarırsın, diriden ölü çıkarırsın. Dilediğine de hesapsız rızık verirsin.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Geceyi gündüzün içine koyuyorsun; gündüzü de gecenin içine koyuyorsun. Ölüden diriyi çıkarıyorsun; diriden de ölüyü çıkarıyorsun. Dilediğine de hesapsız rızık veriyorsun.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Thou causest the night to pass into the day, and Thou causest the day to pass into the night. And Thou bringest forth the living from the dead, and Thou bringest forth the dead from the living. And Thou givest sustenance to whom Thou choosest, without stint.

M. Pickthall · EN · public-domain