← السورة 3

3:27

تُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ ۖ وَتُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ ۖ وَتَرْزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ

كلمة بكلمة

تُولِجُ
You cause to enter
فعل
الجذر: ولج
ٱلَّيْلَ
the night
اسم
الجذر: ليل
فِى
in
حرف جر
ٱلنَّهَارِ
the day
اسم
الجذر: نهر
وَتُولِجُ
and You cause to enter
فعل
الجذر: ولج
ٱلنَّهَارَ
the day
اسم
الجذر: نهر
فِى
in
حرف جر
ٱلَّيْلِ
the night
اسم
الجذر: ليل
وَتُخْرِجُ
and You bring forth
فعل
الجذر: خرج
ٱلْحَىَّ
the living
اسم
الجذر: حيي
مِنَ
from
حرف جر
ٱلْمَيِّتِ
the dead
اسم
الجذر: موت
وَتُخْرِجُ
and You bring forth
فعل
الجذر: خرج
ٱلْمَيِّتَ
the dead
اسم
الجذر: موت
مِنَ
from
حرف جر
ٱلْحَىِّ
the living
اسم
الجذر: حيي
وَتَرْزُقُ
and You give provision
فعل
الجذر: رزق
مَن
(to) whom
اسم
تَشَآءُ
You will
فعل
الجذر: شيأ
بِغَيْرِ
without
اسم
الجذر: غير
حِسَابٍ
measure
اسم
الجذر: حسب

الترجمة

"Thou causest the night to gain on the day, and thou causest the day to gain on the night; Thou bringest the Living out of the dead, and Thou bringest the dead out of the Living; and Thou givest sustenance to whom Thou pleasest, without measure."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Geceyi gündüzün içine sokarsın, gündüzü gecenin içine sokarsın; ölüden diri çıkarırsın, diriden ölü çıkarırsın. Dilediğine de hesapsız rızık verirsin.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Geceyi gündüzün içine koyuyorsun; gündüzü de gecenin içine koyuyorsun. Ölüden diriyi çıkarıyorsun; diriden de ölüyü çıkarıyorsun. Dilediğine de hesapsız rızık veriyorsun.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Thou causest the night to pass into the day, and Thou causest the day to pass into the night. And Thou bringest forth the living from the dead, and Thou bringest forth the dead from the living. And Thou givest sustenance to whom Thou choosest, without stint.

M. Pickthall · EN · public-domain