← Sure 2

2:255

ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْحَىُّ ٱلْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُۥ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ مَن ذَا ٱلَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذْنِهِۦ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَىْءٍ مِّنْ عِلْمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْعَظِيمُ

Kelime kelime

ٱللَّهُ
Allah (ki)
İsim
Kök: أله
لَآ
yoktur
Edat
إِلَٰهَ
tanrı
İsim
Kök: أله
إِلَّا
başka
Edat
هُوَ
O'ndan
İsim
ٱلْحَىُّ
daima diridir
İsim
Kök: حيي
ٱلْقَيُّومُ
koruyup yöneticidir
İsim
Kök: قوم
لَا
O'nu tutmaz
Edat
تَأْخُذُهُۥ
biz almıştık
Fiil
Kök: أخذ
سِنَةٌ
ne bir uyuklama
İsim
Kök: وسن
وَلَا
ve ne de
Edat
نَوْمٌ
bir uyku
İsim
Kök: نوم
لَّهُۥ
O'nundur
Edat
مَا
ne
İsim
فِى
varsa
Edat
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerde
İsim
Kök: سمو
وَمَا
ve ne
Edat
فِى
varsa
Edat
ٱلْأَرْضِ
yerde
İsim
Kök: أرض
مَن
kimdir
İsim
ذَا
ki
İsim
ٱلَّذِى
ki
İsim
يَشْفَعُ
şefaat edebilir
Fiil
Kök: شفع
عِندَهُۥٓ
kendisinin katında
İsim
Kök: عند
إِلَّا
dışında
Edat
بِإِذْنِهِۦ
O'nun izni
İsim
Kök: أذن
يَعْلَمُ
bilir
Fiil
Kök: علم
مَا
olanı
İsim
بَيْنَ
onların önünde
İsim
Kök: بين
أَيْدِيهِمْ
ellerinin
İsim
Kök: يدي
وَمَا
ve olanı
Edat
خَلْفَهُمْ
arkalarında
İsim
Kök: خلف
وَلَا
kavrayamazlar
Edat
يُحِيطُونَ
onlar ise kavrayamazlar
Fiil
Kök: حوط
بِشَىْءٍ
hiçbir şey
İsim
Kök: شيأ
مِّنْ
O'nun ilminden
Edat
عِلْمِهِۦٓ
ilim
İsim
Kök: علم
إِلَّا
dışında
Edat
بِمَا
şeyler
Edat
شَآءَ
dilediği
Fiil
Kök: شيأ
وَسِعَ
kaplamıştır
Fiil
Kök: وسع
كُرْسِيُّهُ
O'nun Kürsüsü
İsim
Kök: كرس
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
gökleri
İsim
Kök: سمو
وَٱلْأَرْضَ
ve yeri
İsim
Kök: أرض
وَلَا
O'na ağır gelmez
Edat
يَـُٔودُهُۥ
O'nu yorar
Fiil
Kök: أود
حِفْظُهُمَا
onları koru(yup gözet)mek
İsim
Kök: حفظ
وَهُوَ
O
Edat
ٱلْعَلِىُّ
yücedir
İsim
Kök: علو
ٱلْعَظِيمُ
büyüktür
İsim
Kök: عظم

Meal

Allah! There is no god but He,-the Living, the Self-subsisting, Eternal. No slumber can seize Him nor sleep. His are all things in the heavens and on earth. Who is there can intercede in His presence except as He permitteth? He knoweth what (appeareth to His creatures as) before or after or behind them. Nor shall they compass aught of His knowledge except as He willeth. His Throne doth extend over the heavens and the earth, and He feeleth no fatigue in guarding and preserving them for He is the Most High, the Supreme (in glory).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'tan başka hiçbir ilâh yoktur. O daima diridir (hayydır), bütün varlığın idaresini yürüten (kayyum)dir. O'nu ne gaflet basar, ne de uyku. Göklerde ve yerde ne varsa hepsi O'nundur. İzni olmadan huzurunda şefaat edecek olan kimdir? O, kullarının önlerinde ve arkalarında ne varsa hepsini bilir. Onlar ise, O'nun dilediği kadarından başka ilminden hiç bir şey kavrayamazlar. O'nun kürsisi, bütün gökleri ve yeri kucaklamıştır. Onların her ikisini de görüp gözetmek O'na bir ağırlık vermez. O çok yücedir, çok büyüktür.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah (ki) O’ndan başka ilah yoktur. Diridir, hayatı elinde tutandır. Kendisini ne uyuklama tutar ne de uyku. Göklerdekilerin ve yerdekilerin hepsi yalnızca O’na aittir. İzni olmadan O’nun katında kim şefaat edebilir ki! Onların önlerindekini de arkalarındakini de bilir. (Bildirmeyi) dilediklerinin dışında (hiç kimse) O’nun bilgisinden herhangi bir şeyi kuşatamaz. O’nun egemenliği gökleri ve yeri kapsamıştır. Onları koruyup gözetmek kendisine zor gelmez. O yücedir, büyüktür.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Allah! There is no deity save Him, the Alive, the Eternal. Neither slumber nor sleep overtaketh Him. Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. Who is he that intercedeth with Him save by His leave? He knoweth that which is in front of them and that which is behind them, while they encompass nothing of His knowledge save what He will. His throne includeth the heavens and the earth, and He is never weary of preserving them. He is the Sublime, the Tremendous.

M. Pickthall · EN · public-domain