← Surah 2

2:255

ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْحَىُّ ٱلْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُۥ سِنَةٌ وَلَا نَوْمٌ ۚ لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ مَن ذَا ٱلَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذْنِهِۦ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَىْءٍ مِّنْ عِلْمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْعَظِيمُ

Word by word

ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
لَآ
(there is) no
Preposition
إِلَٰهَ
God
Noun
Root: أله
إِلَّا
except
Preposition
هُوَ
Him
Noun
ٱلْحَىُّ
the Ever-Living
Noun
Root: حيي
ٱلْقَيُّومُ
the Sustainer of all that exists
Noun
Root: قوم
لَا
Not
Preposition
تَأْخُذُهُۥ
overtakes Him
Verb
Root: أخذ
سِنَةٌ
slumber
Noun
Root: وسن
وَلَا
[and] not
Preposition
نَوْمٌ
sleep
Noun
Root: نوم
لَّهُۥ
To Him (belongs)
Preposition
مَا
what(ever)
Noun
فِى
(is) in
Preposition
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
Noun
Root: سمو
وَمَا
and what(ever)
Preposition
فِى
(is) in
Preposition
ٱلْأَرْضِ
the earth
Noun
Root: أرض
مَن
Who
Noun
ذَا
(is) the one
Noun
ٱلَّذِى
who
Noun
يَشْفَعُ
can intercede
Verb
Root: شفع
عِندَهُۥٓ
with Him
Noun
Root: عند
إِلَّا
except
Preposition
بِإِذْنِهِۦ
by His permission
Noun
Root: أذن
يَعْلَمُ
He knows
Verb
Root: علم
مَا
what
Noun
بَيْنَ
(is)
Noun
Root: بين
أَيْدِيهِمْ
before them
Noun
Root: يدي
وَمَا
and what
Preposition
خَلْفَهُمْ
(is) behind them
Noun
Root: خلف
وَلَا
And not
Preposition
يُحِيطُونَ
they encompass
Verb
Root: حوط
بِشَىْءٍ
anything
Noun
Root: شيأ
مِّنْ
of
Preposition
عِلْمِهِۦٓ
His Knowledge
Noun
Root: علم
إِلَّا
except
Preposition
بِمَا
[of] what
Preposition
شَآءَ
He willed
Verb
Root: شيأ
وَسِعَ
Extends
Verb
Root: وسع
كُرْسِيُّهُ
His Seat
Noun
Root: كرس
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(to) the heavens
Noun
Root: سمو
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
Noun
Root: أرض
وَلَا
And not
Preposition
يَـُٔودُهُۥ
tires Him
Verb
Root: أود
حِفْظُهُمَا
(the) guarding of both of them
Noun
Root: حفظ
وَهُوَ
And He
Preposition
ٱلْعَلِىُّ
(is) the Most High
Noun
Root: علو
ٱلْعَظِيمُ
the Most Great
Noun
Root: عظم

Translation

Allah! There is no god but He,-the Living, the Self-subsisting, Eternal. No slumber can seize Him nor sleep. His are all things in the heavens and on earth. Who is there can intercede in His presence except as He permitteth? He knoweth what (appeareth to His creatures as) before or after or behind them. Nor shall they compass aught of His knowledge except as He willeth. His Throne doth extend over the heavens and the earth, and He feeleth no fatigue in guarding and preserving them for He is the Most High, the Supreme (in glory).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'tan başka hiçbir ilâh yoktur. O daima diridir (hayydır), bütün varlığın idaresini yürüten (kayyum)dir. O'nu ne gaflet basar, ne de uyku. Göklerde ve yerde ne varsa hepsi O'nundur. İzni olmadan huzurunda şefaat edecek olan kimdir? O, kullarının önlerinde ve arkalarında ne varsa hepsini bilir. Onlar ise, O'nun dilediği kadarından başka ilminden hiç bir şey kavrayamazlar. O'nun kürsisi, bütün gökleri ve yeri kucaklamıştır. Onların her ikisini de görüp gözetmek O'na bir ağırlık vermez. O çok yücedir, çok büyüktür.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah (ki) O’ndan başka ilah yoktur. Diridir, hayatı elinde tutandır. Kendisini ne uyuklama tutar ne de uyku. Göklerdekilerin ve yerdekilerin hepsi yalnızca O’na aittir. İzni olmadan O’nun katında kim şefaat edebilir ki! Onların önlerindekini de arkalarındakini de bilir. (Bildirmeyi) dilediklerinin dışında (hiç kimse) O’nun bilgisinden herhangi bir şeyi kuşatamaz. O’nun egemenliği gökleri ve yeri kapsamıştır. Onları koruyup gözetmek kendisine zor gelmez. O yücedir, büyüktür.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Allah! There is no deity save Him, the Alive, the Eternal. Neither slumber nor sleep overtaketh Him. Unto Him belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. Who is he that intercedeth with Him save by His leave? He knoweth that which is in front of them and that which is behind them, while they encompass nothing of His knowledge save what He will. His throne includeth the heavens and the earth, and He is never weary of preserving them. He is the Sublime, the Tremendous.

M. Pickthall · EN · public-domain