← Surah 46

46:32

وَمَن لَّا يُجِبْ دَاعِىَ ٱللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءُ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ

Word by word

وَمَن
And whoever
Preposition
لَّا
(does) not
Preposition
يُجِبْ
respond
Verb
Root: جوب
دَاعِىَ
(to the) caller
Noun
Root: دعو
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
فَلَيْسَ
then not
Verb
Root: ليس
بِمُعْجِزٍ
he can escape
Noun
Root: عجز
فِى
in
Preposition
ٱلْأَرْضِ
the earth
Noun
Root: أرض
وَلَيْسَ
and not
Verb
Root: ليس
لَهُۥ
for him
Preposition
مِن
besides Him
Preposition
دُونِهِۦٓ
besides Him
Noun
Root: دون
أَوْلِيَآءُ
protectors
Noun
Root: ولي
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
Noun
فِى
(are) in
Preposition
ضَلَٰلٍ
error
Noun
Root: ضلل
مُّبِينٍ
clear
Noun
Root: بين

Translation

"If any does not hearken to the one who invites (us) to Allah, he cannot frustrate (Allah's Plan) on earth, and no protectors can he have besides Allah: such men (wander) in manifest error."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Her kim Allah'ın davetçisine uymazsa bilsin ki, yeryüzünde Allah'ı aciz bırakacak değildir. Onun Allah'tan başka dostları da yoktur. İşte onlar apaçık bir sapıklık içerisindedirler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Ancak) kim Allah’ın davetçisine (çağrısına) cevap vermezse, bilsin ki hiç kimse O’nu yeryüzünde elbette aciz bırakamaz ve böylesi kişilerin O’nun peşi sıra dostları da olamaz. İşte onlar apaçık bir sapkınlığın içindedir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And whoso respondeth not to Allah's summoner he can nowise escape in the earth, and he hath no protecting friends instead of Him. Such are in error manifest.

M. Pickthall · EN · public-domain