5:37
يُرِيدُونَ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَـٰرِجِينَ مِنْهَا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ
كلمة بكلمة
أَن
that
حرف جر
مِنَ
of
حرف جر
وَمَا
but not
حرف جر
هُم
they
اسم
مِنْهَا
of it
حرف جر
وَلَهُمْ
And for them
حرف جر
الترجمة
Their wish will be to get out of the Fire, but never will they get out therefrom: their penalty will be one that endures.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Cehennem ateşinden çıkmak isterler. Ama oradan çıkacak değillerdir. Onlar için devamlı bir azap vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Ateşten çıkmak isteyecekler fakat onlar oradan asla çıkamayacaklardır. Onlar için kalıcı bir azap vardır.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
They will wish to come forth from the Fire, but they will not come forth from it. Theirs will be a lasting doom.
M. Pickthall · EN · public-domain