← السورة 5

5:58

وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوًا وَلَعِبًا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْقِلُونَ

كلمة بكلمة

وَإِذَا
And when
حرف جر
نَادَيْتُمْ
you make a call
فعل
الجذر: ندي
إِلَى
for
حرف جر
ٱلصَّلَوٰةِ
the prayer
اسم
الجذر: صلو
ٱتَّخَذُوهَا
they take it
فعل
الجذر: أخذ
هُزُوًا
(in) ridicule
اسم
الجذر: هزأ
وَلَعِبًا
and fun
اسم
الجذر: لعب
ذَٰلِكَ
That
اسم
بِأَنَّهُمْ
(is) because they
حرف جر
قَوْمٌ
(are) a people
اسم
الجذر: قوم
لَّا
(who do) not
حرف جر
يَعْقِلُونَ
understand
فعل
الجذر: عقل

الترجمة

When ye proclaim your call to prayer they take it (but) as mockery and sport; that is because they are a people without understanding.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Namaza çağırdığınız zaman, onu alay ve eğlence konusu yaparlar. Bu onların, akıllarını kullanmayan bir toplum olmalarından dolayıdır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Salât’a (ibadete) çağırdığınız zaman onu alay ve oyun edinirler. Bu (davranış), onların düşünmeyen bir toplum olmalarındandır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when ye call to prayer they take it for a jest and sport. That is because they are a folk who understand not.

M. Pickthall · EN · public-domain