← السورة 5

5:67

۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغْ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۖ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُۥ ۚ وَٱللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَـٰفِرِينَ

كلمة بكلمة

يَٰٓأَيُّهَا
O
اسم
الجذر: أيي
ٱلرَّسُولُ
Messenger
اسم
الجذر: رسل
بَلِّغْ
Convey
فعل
الجذر: بلغ
مَآ
what
اسم
أُنزِلَ
has been revealed
فعل
الجذر: نزل
إِلَيْكَ
to you
حرف جر
مِن
from
حرف جر
رَّبِّكَ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
وَإِن
and if
حرف جر
لَّمْ
not
حرف جر
تَفْعَلْ
you do
فعل
الجذر: فعل
فَمَا
then not
حرف جر
بَلَّغْتَ
you (have) conveyed
فعل
الجذر: بلغ
رِسَالَتَهُۥ
His Message
اسم
الجذر: رسل
وَٱللَّهُ
And Allah
اسم
الجذر: أله
يَعْصِمُكَ
will protect you
فعل
الجذر: عصم
مِنَ
from
حرف جر
ٱلنَّاسِ
the people
اسم
الجذر: أنس
إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
لَا
(does) not
حرف جر
يَهْدِى
guide
فعل
الجذر: هدي
ٱلْقَوْمَ
the people
اسم
الجذر: قوم
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelieving
اسم
الجذر: كفر

الترجمة

O Messenger! proclaim the (message) which hath been sent to thee from thy Lord. If thou didst not, thou wouldst not have fulfilled and proclaimed His mission. And Allah will defend thee from men (who mean mischief). For Allah guideth not those who reject Faith.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey şanlı Resul! Rabbinden sana indirileni tebliğ et! Eğer bunu yapmazsan O'nun peygamberlik görevini yapmamış olursun. Allah seni insanlardan korur. Doğrusu Allah, kâfirler toplumunu doğru yola iletmez.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey Elçi! Rabbinden sana indirileni tebliğ et! (Bunu) yapmazsan O’nun elçiliğini tebliğ etmemiş olursun. Allah seni (inkârcı) insanlardan koruyacaktır. Şüphesiz ki Allah o kâfirler topluluğunu doğru yola ulaştırmaz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O Messenger! Make known that which hath been revealed unto thee from thy Lord, for if thou do it not, thou wilt not have conveyed His message. Allah will protect thee from mankind. Lo! Allah guideth not the disbelieving folk.

M. Pickthall · EN · public-domain