← السورة 6

6:102

ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ خَـٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍ فَٱعْبُدُوهُ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ وَكِيلٌ

كلمة بكلمة

ذَٰلِكُمُ
That
اسم
ٱللَّهُ
(is) Allah
اسم
الجذر: أله
رَبُّكُمْ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
لَآ
(there is) no
حرف جر
إِلَٰهَ
god
اسم
الجذر: أله
إِلَّا
except
حرف جر
هُوَ
Him
اسم
خَٰلِقُ
(the) Creator
اسم
الجذر: خلق
كُلِّ
(of) every
اسم
الجذر: كلل
شَىْءٍ
thing
اسم
الجذر: شيأ
فَٱعْبُدُوهُ
so worship Him
فعل
الجذر: عبد
وَهُوَ
And He
حرف جر
عَلَىٰ
(is) on
حرف جر
كُلِّ
every
اسم
الجذر: كلل
شَىْءٍ
thing
اسم
الجذر: شيأ
وَكِيلٌ
a Guardian
اسم
الجذر: وكل

الترجمة

That is Allah, your Lord! there is no god but He, the Creator of all things: then worship ye Him: and He hath power to dispose of all affairs.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İşte Rabbiniz Allah bu! O'ndan başka ilâh yoktur; O, her şeyin yaratanıdır. O'na kulluk edin, O her şeye vekildir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İşte Rabbiniz Allah budur. O’ndan başka ilah yoktur. Her şeyin yaratıcısıdır. (Öyle ise) O’na kulluk edin! O, her şeye vekildir (güven kaynağıdır).

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Such is Allah, your Lord. There is no Allah save Him, the Creator of all things, so worship Him. And He taketh care of all things.

M. Pickthall · EN · public-domain