← السورة 6

6:103

لَّا تُدْرِكُهُ ٱلْأَبْصَـٰرُ وَهُوَ يُدْرِكُ ٱلْأَبْصَـٰرَ ۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيرُ

كلمة بكلمة

لَّا
Not (can)
حرف جر
تُدْرِكُهُ
grasp Him
فعل
الجذر: درك
ٱلْأَبْصَٰرُ
the visions
اسم
الجذر: بصر
وَهُوَ
but He
حرف جر
يُدْرِكُ
(can) grasp
فعل
الجذر: درك
ٱلْأَبْصَٰرَ
(all) the vision
اسم
الجذر: بصر
وَهُوَ
and He (is)
حرف جر
ٱللَّطِيفُ
the All-Subtle
اسم
الجذر: لطف
ٱلْخَبِيرُ
the All-Aware
اسم
الجذر: خبر

الترجمة

No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision: He is above all comprehension, yet is acquainted with all things.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Gözler onu göremez, O ise bütün gözleri görür; O, lütuf sahibidir, her şeyden haberlidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Gözler O’nu idrak edemez (göremez); (oysa) O, gözleri idrak eder (görür). O derin bilgi sahibidir, (her şeyden) haberdardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Vision comprehendeth Him not, but He comprehendeth (all) vision. He is the Subtile, the Aware.

M. Pickthall · EN · public-domain