← السورة 6

6:84

وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ ۚ كُلًّا هَدَيْنَا ۚ وَنُوحًا هَدَيْنَا مِن قَبْلُ ۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيْمَـٰنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

كلمة بكلمة

وَوَهَبْنَا
And We bestowed
فعل
الجذر: وهب
لَهُۥٓ
to him
حرف جر
إِسْحَٰقَ
Isaac
اسم
وَيَعْقُوبَ
and Yaqub
حرف جر
كُلًّا
all
اسم
الجذر: كلل
هَدَيْنَا
We guided
فعل
الجذر: هدي
وَنُوحًا
And Nuh
حرف جر
هَدَيْنَا
We guided
فعل
الجذر: هدي
مِن
from
حرف جر
قَبْلُ
before
اسم
الجذر: قبل
وَمِن
and of
حرف جر
ذُرِّيَّتِهِۦ
his descendents
اسم
الجذر: ذرر
دَاوُۥدَ
Dawood
اسم
وَسُلَيْمَٰنَ
and Sulaiman
حرف جر
وَأَيُّوبَ
and Ayyub
حرف جر
وَيُوسُفَ
and Yusuf
حرف جر
وَمُوسَىٰ
and Musa
حرف جر
وَهَٰرُونَ
and Harun
حرف جر
وَكَذَٰلِكَ
And thus
حرف جر
نَجْزِى
We reward
فعل
الجذر: جزي
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers
اسم
الجذر: حسن

الترجمة

We gave him Isaac and Jacob: all (three) guided: and before him, We guided Noah, and among his progeny, David, Solomon, Job, Joseph, Moses, and Aaron: thus do We reward those who do good:

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz ona İshak'ı ve Yakub'u da hediye ettik: Hepsine de doğru yolu gösterdik. Nitekim daha önce Nuh'a ve onun soyundan Davud'a, Süleyman'a, Eyyub'a, Yusuf'a, Musa'ya ve Harun'a da yol göstermiştik. Biz güzel davrananlara böyle karşılık veririz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Biz ona İshak'ı ve (İshak’ın oğlu) Yakup’u armağan etmiş, hepsini de doğru yola ulaştırmıştık. Daha önce de Nuh’u ve onun soyundan Davud’u, Süleyman’ı, Eyüp’ü, Yusuf’u, Musa’yı ve Harun’u doğru yola ulaştırmıştık. Biz güzel davrananları işte böyle ödüllendiririz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And We bestowed upon him Isaac and Jacob; each of them We guided; and Noah did We guide aforetime; and of his seed (We guided) David and Solomon and Job and Joseph and Moses and Aaron. Thus do We reward the good.

M. Pickthall · EN · public-domain