← Surah 6

6:84

وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ ۚ كُلًّا هَدَيْنَا ۚ وَنُوحًا هَدَيْنَا مِن قَبْلُ ۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيْمَـٰنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

Word by word

وَوَهَبْنَا
And We bestowed
Verb
Root: وهب
لَهُۥٓ
to him
Preposition
إِسْحَٰقَ
Isaac
Noun
وَيَعْقُوبَ
and Yaqub
Preposition
كُلًّا
all
Noun
Root: كلل
هَدَيْنَا
We guided
Verb
Root: هدي
وَنُوحًا
And Nuh
Preposition
هَدَيْنَا
We guided
Verb
Root: هدي
مِن
from
Preposition
قَبْلُ
before
Noun
Root: قبل
وَمِن
and of
Preposition
ذُرِّيَّتِهِۦ
his descendents
Noun
Root: ذرر
دَاوُۥدَ
Dawood
Noun
وَسُلَيْمَٰنَ
and Sulaiman
Preposition
وَأَيُّوبَ
and Ayyub
Preposition
وَيُوسُفَ
and Yusuf
Preposition
وَمُوسَىٰ
and Musa
Preposition
وَهَٰرُونَ
and Harun
Preposition
وَكَذَٰلِكَ
And thus
Preposition
نَجْزِى
We reward
Verb
Root: جزي
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers
Noun
Root: حسن

Translation

We gave him Isaac and Jacob: all (three) guided: and before him, We guided Noah, and among his progeny, David, Solomon, Job, Joseph, Moses, and Aaron: thus do We reward those who do good:

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz ona İshak'ı ve Yakub'u da hediye ettik: Hepsine de doğru yolu gösterdik. Nitekim daha önce Nuh'a ve onun soyundan Davud'a, Süleyman'a, Eyyub'a, Yusuf'a, Musa'ya ve Harun'a da yol göstermiştik. Biz güzel davrananlara böyle karşılık veririz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Biz ona İshak'ı ve (İshak’ın oğlu) Yakup’u armağan etmiş, hepsini de doğru yola ulaştırmıştık. Daha önce de Nuh’u ve onun soyundan Davud’u, Süleyman’ı, Eyüp’ü, Yusuf’u, Musa’yı ve Harun’u doğru yola ulaştırmıştık. Biz güzel davrananları işte böyle ödüllendiririz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And We bestowed upon him Isaac and Jacob; each of them We guided; and Noah did We guide aforetime; and of his seed (We guided) David and Solomon and Job and Joseph and Moses and Aaron. Thus do We reward the good.

M. Pickthall · EN · public-domain