← السورة 6

6:96

فَالِقُ ٱلْإِصْبَاحِ وَجَعَلَ ٱلَّيْلَ سَكَنًا وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ حُسْبَانًا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ ٱلْعَزِيزِ ٱلْعَلِيمِ

كلمة بكلمة

فَالِقُ
(He is the) Cleaver
اسم
الجذر: فلق
ٱلْإِصْبَاحِ
(of) the daybreak
اسم
الجذر: صبح
وَجَعَلَ
and He has made
فعل
الجذر: جعل
ٱلَّيْلَ
the night
اسم
الجذر: ليل
سَكَنًا
(for) rest
اسم
الجذر: سكن
وَٱلشَّمْسَ
and the sun
اسم
الجذر: شمس
وَٱلْقَمَرَ
and the moon
اسم
الجذر: قمر
حُسْبَانًا
(for) reckoning
اسم
الجذر: حسب
ذَٰلِكَ
That
اسم
تَقْدِيرُ
(is the) ordaining
اسم
الجذر: قدر
ٱلْعَزِيزِ
(of) the All-Mighty
اسم
الجذر: عزز
ٱلْعَلِيمِ
the All-Knowing
اسم
الجذر: علم

الترجمة

He it is that cleaveth the day-break (from the dark): He makes the night for rest and tranquillity, and the sun and moon for the reckoning (of time): Such is the judgment and ordering of (Him), the Exalted in Power, the Omniscient.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Karanlığı yarıp tanyerini ağartan O'dur. Geceyi, dinlenmek için; Güneş'i, Ay'ı (vakitlerinizi) hesaplamak için yaratmıştır. İşte bu, her şeye galip gelen ve her şeyi bilen Allah'ın takdiridir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

O, sabahı da yarandır (aydınlatandır). Geceyi dinlenme zamanı, Güneş’i ve Ay’ı birer hesap ölçüsü kılmıştır. İşte bu, güçlü ve bilen (Allah)’ın ölçüsüdür.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He is the Cleaver of the Daybreak, and He hath appointed the night for stillness, and the sun and the moon for reckoning. That is the measuring of the Mighty, the Wise.

M. Pickthall · EN · public-domain