← السورة 6

6:98

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَكُم مِّن نَّفْسٍ وَٰحِدَةٍ فَمُسْتَقَرٌّ وَمُسْتَوْدَعٌ ۗ قَدْ فَصَّلْنَا ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَفْقَهُونَ

كلمة بكلمة

وَهُوَ
And He
حرف جر
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
اسم
أَنشَأَكُم
(has) produced you
فعل
الجذر: نشأ
مِّن
from
حرف جر
نَّفْسٍ
a soul
اسم
الجذر: نفس
وَٰحِدَةٍ
single
اسم
الجذر: وحد
فَمُسْتَقَرٌّ
so (there is) a place of dwelling
اسم
الجذر: قرر
وَمُسْتَوْدَعٌ
and a resting place
اسم
الجذر: ودع
قَدْ
Certainly
حرف جر
فَصَّلْنَا
We have made clear
فعل
الجذر: فصل
ٱلْءَايَٰتِ
the Signs
اسم
الجذر: أيي
لِقَوْمٍ
for a people
اسم
الجذر: قوم
يَفْقَهُونَ
(who) understand
فعل
الجذر: فقه

الترجمة

It is He Who hath produced you from a single person: here is a place of sojourn and a place of departure: We detail Our signs for people who understand.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Sizi bir tek candan yaratan O'dur. Sonra sizin için bir karar yeri, bir de emanet yeri vardır. Biz âyetlerimizi, anlayan bir toplum için apaçık beyan ettik.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

O, sizi tek bir nefisten (candan/cevherden) yaratandır. (Sizin için) bir durma yeri, bir de bırakılacak yer vardır. Anlayan bir toplum için ayetleri elbette ayrıntılı bir şekilde açıkladık.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And He it is Who hath produced you from a single being, and (hath given you) a habitation and a repository. We have detailed Our revelations for a people who have understanding.

M. Pickthall · EN · public-domain