← السورة 6

6:99

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَخْرَجْنَا بِهِۦ نَبَاتَ كُلِّ شَىْءٍ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُّتَرَاكِبًا وَمِنَ ٱلنَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ وَجَنَّـٰتٍ مِّنْ أَعْنَابٍ وَٱلزَّيْتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُشْتَبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَـٰبِهٍ ۗ ٱنظُرُوٓا۟ إِلَىٰ ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثْمَرَ وَيَنْعِهِۦٓ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكُمْ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

كلمة بكلمة

وَهُوَ
And He
حرف جر
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
اسم
أَنزَلَ
sends down
فعل
الجذر: نزل
مِنَ
from
حرف جر
ٱلسَّمَآءِ
the sky
اسم
الجذر: سمو
مَآءً
water
اسم
الجذر: موه
فَأَخْرَجْنَا
then We bring forth
فعل
الجذر: خرج
بِهِۦ
with it
حرف جر
نَبَاتَ
vegetation
اسم
الجذر: نبت
كُلِّ
(of) every
اسم
الجذر: كلل
شَىْءٍ
thing
اسم
الجذر: شيأ
فَأَخْرَجْنَا
Then We bring forth
فعل
الجذر: خرج
مِنْهُ
from it
حرف جر
خَضِرًا
green plant
اسم
الجذر: خضر
نُّخْرِجُ
We bring forth
فعل
الجذر: خرج
مِنْهُ
from it
حرف جر
حَبًّا
grain
اسم
الجذر: حبب
مُّتَرَاكِبًا
thick clustered
اسم
الجذر: ركب
وَمِنَ
And from
حرف جر
ٱلنَّخْلِ
the date-palm
اسم
الجذر: نخل
مِن
from
حرف جر
طَلْعِهَا
its spathe
اسم
الجذر: طلع
قِنْوَانٌ
clusters of dates
اسم
الجذر: قنو
دَانِيَةٌ
hanging low
اسم
الجذر: دنو
وَجَنَّٰتٍ
And gardens
اسم
الجذر: جنن
مِّنْ
of
حرف جر
أَعْنَابٍ
grapes
اسم
الجذر: عنب
وَٱلزَّيْتُونَ
and the olives
اسم
الجذر: زيت
وَٱلرُّمَّانَ
and the pomegranates
اسم
الجذر: رمن
مُشْتَبِهًا
resembling
اسم
الجذر: شبه
وَغَيْرَ
and not
اسم
الجذر: غير
مُتَشَٰبِهٍ
resembling
اسم
الجذر: شبه
ٱنظُرُوٓا۟
Look
فعل
الجذر: نظر
إِلَىٰ
at
حرف جر
ثَمَرِهِۦٓ
its fruit
اسم
الجذر: ثمر
إِذَآ
when
اسم
أَثْمَرَ
it bears fruit
فعل
الجذر: ثمر
وَيَنْعِهِۦٓ
and its ripening
اسم
الجذر: ينع
إِنَّ
Indeed
حرف جر
فِى
in
حرف جر
ذَٰلِكُمْ
that
اسم
لَءَايَٰتٍ
(are) signs
اسم
الجذر: أيي
لِّقَوْمٍ
for a people
اسم
الجذر: قوم
يُؤْمِنُونَ
(who) believe
فعل
الجذر: أمن

الترجمة

It is He Who sendeth down rain from the skies: with it We produce vegetation of all kinds: from some We produce green (crops), out of which We produce grain, heaped up (at harvest); out of the date-palm and its sheaths (or spathes) (come) clusters of dates hanging low and near: and (then there are) gardens of grapes, and olives, and pomegranates, each similar (in kind) yet different (in variety): when they begin to bear fruit, feast your eyes with the fruit and the ripeness thereof. Behold! in these things there are signs for people who believe.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Gökten suyu indiren O'dur. Onunla her çeşit bitkiyi çıkardık, o bitkiden bir yeşillik çıkardık, ondan da birbiri üzerine binmiş taneler; hurmanın tomurcuğundan sarkan salkımlar, üzüm bağları, zeytin ve nar (bahçeleri) çıkarıyoruz. (Bunların) kimi birbirine benzer, kimi benzemez. Bunlar meyvelendikleri zaman meyvelerinin olgunlaşmasına bakın! Bunlarda inanan bir toplum için ibretler vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

O, gökten su indirendir. İşte biz her çeşit bitkiyi onunla (topraktan bitirip) çıkarmaktayız. Ondan (o bitkiden) de kendisinde üst üste binmiş taneler bitireceğimiz bir yeşillik, hurmanın tomurcuğundan sarkan salkımlar, bir kısmı birbirine benzeyen, bir kısmı da benzemeyen üzüm bağları, zeytin ve nar bahçeleri çıkarıp (yaratmaktayız). Oluşurken meyvesine ve olgunlaşmış hâline bakın! Şüphesiz ki bütün bunlarda inanan bir toplum için dersler vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He it is Who sendeth down water from the sky, and therewith We bring forth buds of every kind; We bring forth the green blade from which We bring forth the thick-clustered grain; and from the date-palm, from the pollen thereof, spring pendant bunches; and (We bring forth) gardens of grapes, and the olive and the pomegranate, alike and unlike. Look upon the fruit thereof, when they bear fruit, and upon its ripening. Lo! herein verily are portents for a people who believe.

M. Pickthall · EN · public-domain