← السورة 60

60:7

۞ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ ٱلَّذِينَ عَادَيْتُم مِّنْهُم مَّوَدَّةً ۚ وَٱللَّهُ قَدِيرٌ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

كلمة بكلمة

عَسَى
Perhaps
فعل
الجذر: عسي
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
أَن
[that]
حرف جر
يَجْعَلَ
will put
فعل
الجذر: جعل
بَيْنَكُمْ
between you
اسم
الجذر: بين
وَبَيْنَ
and between
اسم
الجذر: بين
ٱلَّذِينَ
those (to) whom
اسم
عَادَيْتُم
you have been enemies
فعل
الجذر: عدو
مِّنْهُم
among them
حرف جر
مَّوَدَّةً
love
اسم
الجذر: ودد
وَٱللَّهُ
And Allah
اسم
الجذر: أله
قَدِيرٌ
(is) All-Powerful
اسم
الجذر: قدر
وَٱللَّهُ
And Allah
اسم
الجذر: أله
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
اسم
الجذر: غفر
رَّحِيمٌ
Most Merciful
اسم
الجذر: رحم

الترجمة

It may be that Allah will grant love (and friendship) between you and those whom ye (now) hold as enemies. For Allah has power (over all things); And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Olur ki Allah sizinle düşmanlarınız arasında yakında bir dostluk meydana getirir. Allah gücü yetendir. Allah çok bağışlayan, çok merhamet edendir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah sizinle düşman olduklarınız arasında bir dostluk meydana getirebilir. Allah her şeye gücü yetendir. Allah çok bağışlayandır, çok merhametlidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

It may be that Allah will ordain love between you and those of them with whom ye are at enmity. Allah is Mighty, and Allah is Forgiving, Merciful.

M. Pickthall · EN · public-domain