← السورة 61

61:5

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ يَـٰقَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِى وَقَد تَّعْلَمُونَ أَنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُمْ ۖ فَلَمَّا زَاغُوٓا۟ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمْ ۚ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَـٰسِقِينَ

كلمة بكلمة

وَإِذْ
And when
حرف جر
قَالَ
said
فعل
الجذر: قول
مُوسَىٰ
Musa
اسم
لِقَوْمِهِۦ
to his people
اسم
الجذر: قوم
يَٰقَوْمِ
O my people
اسم
الجذر: قوم
لِمَ
Why
حرف جر
تُؤْذُونَنِى
do you hurt me
فعل
الجذر: أذي
وَقَد
while certainly
حرف جر
تَّعْلَمُونَ
you know
فعل
الجذر: علم
أَنِّى
that I am
حرف جر
رَسُولُ
(the) Messenger
اسم
الجذر: رسل
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
إِلَيْكُمْ
to you
حرف جر
فَلَمَّا
Then when
حرف جر
زَاغُوٓا۟
they deviated
فعل
الجذر: زيغ
أَزَاغَ
(was caused to) deviate
فعل
الجذر: زيغ
ٱللَّهُ
(by) Allah
اسم
الجذر: أله
قُلُوبَهُمْ
their hearts
اسم
الجذر: قلب
وَٱللَّهُ
And Allah
اسم
الجذر: أله
لَا
(does) not
حرف جر
يَهْدِى
guide
فعل
الجذر: هدي
ٱلْقَوْمَ
the people
اسم
الجذر: قوم
ٱلْفَٰسِقِينَ
the defiantly disobedient
اسم
الجذر: فسق

الترجمة

And remember, Moses said to his people: "O my people! why do ye vex and insult me, though ye know that I am the messenger of Allah (sent) to you?" Then when they went wrong, Allah let their hearts go wrong. For Allah guides not those who are rebellious transgressors.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bir zaman Musa, kavmine: "Ey kavmim! Benim, Allah'ın size gönderdiği elçisi olduğumu bildiğiniz halde niçin beni incitiyorsunuz?" demişti. Onlar eğrilince, Allah da kalblerini eğriltti. Allah fasıkları doğru yola iletmez.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani Musa, kavmine “Ey kavmim! Benim, Allah’ın size (gönderdiği) elçisi olduğumu bildiğiniz hâlde niçin bana eziyet ediyorsunuz?” demişti. Onlar (gerçeklerden sapıp) kayınca, Allah da kalplerini kaydırmıştı. Allah yoldan çıkanlar topluluğunu doğru yola ulaştırmaz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And (remember) when Moses said unto his people: O my people! Why persecute ye me, when ye well know that I am Allah's messenger unto you? So when they went astray Allah sent their hearts astray. And Allah guideth not the evil-living folk.

M. Pickthall · EN · public-domain