← السورة 61

61:6

وَإِذْ قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ يَـٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ إِنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُم مُّصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَىَّ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ وَمُبَشِّرًۢا بِرَسُولٍ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِى ٱسْمُهُۥٓ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ قَالُوا۟ هَـٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ

كلمة بكلمة

وَإِذْ
And when
حرف جر
قَالَ
said
فعل
الجذر: قول
عِيسَى
Isa
اسم
ٱبْنُ
son
اسم
الجذر: بني
مَرْيَمَ
(of) Maryam
اسم
يَٰبَنِىٓ
O Children
اسم
الجذر: بني
إِسْرَٰٓءِيلَ
(of) Israel
اسم
إِنِّى
Indeed, I am
حرف جر
رَسُولُ
(the) Messenger
اسم
الجذر: رسل
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
إِلَيْكُم
to you
حرف جر
مُّصَدِّقًا
confirming
اسم
الجذر: صدق
لِّمَا
that which
حرف جر
بَيْنَ
(was) between
اسم
الجذر: بين
يَدَىَّ
my hands
اسم
الجذر: يدي
مِنَ
of
حرف جر
ٱلتَّوْرَىٰةِ
the Taurat
حرف جر
وَمُبَشِّرًۢا
and bringing glad tidings
اسم
الجذر: بشر
بِرَسُولٍ
(of) a Messenger
اسم
الجذر: رسل
يَأْتِى
to come
فعل
الجذر: أتي
مِنۢ
from
حرف جر
بَعْدِى
after me
اسم
الجذر: بعد
ٱسْمُهُۥٓ
whose name (will be)
اسم
الجذر: سمو
أَحْمَدُ
Ahmad
اسم
الجذر: حمد
فَلَمَّا
But when
حرف جر
جَآءَهُم
he came to them
فعل
الجذر: جيأ
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
with clear proofs
اسم
الجذر: بين
قَالُوا۟
they said
فعل
الجذر: قول
هَٰذَا
This
حرف جر
سِحْرٌ
(is) a magic
اسم
الجذر: سحر
مُّبِينٌ
clear
اسم
الجذر: بين

الترجمة

And remember, Jesus, the son of Mary, said: "O Children of Israel! I am the messenger of Allah (sent) to you, confirming the Law (which came) before me, and giving Glad Tidings of a Messenger to come after me, whose name shall be Ahmad." But when he came to them with Clear Signs, they said, "this is evident sorcery!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Meryem oğlu İsa da: "Ey İsrailoğulları! ben size Allah'ın elçisiyim. benden önce gelen Tevrat'ı doğrulayıcı ve benden sonra gelecek Ahmed adında bir peygamberi müjdeleyici olarak (geldim)." demişti. Fakat onlara apaçık delillerle gelince "Bu, apaçık bir büyüdür." dediler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani Meryem oğlu İsa “Ey İsrailoğulları! Şüphesiz ki ben size önümdeki Tevrat’ı(n aslını) doğrulayıcı, adı Ahmet olup benden sonra gelecek elçiyi de müjdeleyici olarak Allah’ın (gönderdiği) elçiyim.” demişti. Ne zaman ki o, kendilerine apaçık deliller getirince “Bu(nlar) apaçık bir büyüdür!” demişlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when Jesus son of Mary said: O Children of Israel! Lo! I am the messenger of Allah unto you, confirming that which was (revealed) before me in the Torah, and bringing good tidings of a messenger who cometh after me, whose name is the Praised One. Yet when he hath come unto them with clear proofs, they say: This is mere magic.

M. Pickthall · EN · public-domain