← Sure 61

61:6

وَإِذْ قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ يَـٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ إِنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُم مُّصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَىَّ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ وَمُبَشِّرًۢا بِرَسُولٍ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِى ٱسْمُهُۥٓ أَحْمَدُ ۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ قَالُوا۟ هَـٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ

Kelime kelime

وَإِذْ
ve hani
Edat
قَالَ
demişti
Fiil
Kök: قول
عِيسَى
Îsa
İsim
ٱبْنُ
oğlu
İsim
Kök: بني
مَرْيَمَ
Meryem
İsim
يَٰبَنِىٓ
ey oğulları
İsim
Kök: بني
إِسْرَٰٓءِيلَ
İsrail
İsim
إِنِّى
elbette ben
Edat
رَسُولُ
elçisiyim
İsim
Kök: رسل
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
إِلَيْكُم
size (gönderilen)
Edat
مُّصَدِّقًا
doğrulayıcı
İsim
Kök: صدق
لِّمَا
olanı
Edat
بَيْنَ
elimde
İsim
Kök: بين
يَدَىَّ
ellerinin
İsim
Kök: يدي
مِنَ
Tevrattan
Edat
ٱلتَّوْرَىٰةِ
Tevrat
Edat
وَمُبَشِّرًۢا
ve müjdeleyiciyim
İsim
Kök: بشر
بِرَسُولٍ
bir elçiyi
İsim
Kök: رسل
يَأْتِى
gelecek
Fiil
Kök: أتي
مِنۢ
benden sonra
Edat
بَعْدِى
sonra
İsim
Kök: بعد
ٱسْمُهُۥٓ
onun ismi
İsim
Kök: سمو
أَحْمَدُ
Ahmed'dir
İsim
Kök: حمد
فَلَمَّا
zaman
Edat
جَآءَهُم
onlara geldiği
Fiil
Kök: جيأ
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
apaçık delillerle
İsim
Kök: بين
قَالُوا۟
dediler
Fiil
Kök: قول
هَٰذَا
bu
Edat
سِحْرٌ
bir büyüdür
İsim
Kök: سحر
مُّبِينٌ
apaçık
İsim
Kök: بين

Meal

And remember, Jesus, the son of Mary, said: "O Children of Israel! I am the messenger of Allah (sent) to you, confirming the Law (which came) before me, and giving Glad Tidings of a Messenger to come after me, whose name shall be Ahmad." But when he came to them with Clear Signs, they said, "this is evident sorcery!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Meryem oğlu İsa da: "Ey İsrailoğulları! ben size Allah'ın elçisiyim. benden önce gelen Tevrat'ı doğrulayıcı ve benden sonra gelecek Ahmed adında bir peygamberi müjdeleyici olarak (geldim)." demişti. Fakat onlara apaçık delillerle gelince "Bu, apaçık bir büyüdür." dediler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani Meryem oğlu İsa “Ey İsrailoğulları! Şüphesiz ki ben size önümdeki Tevrat’ı(n aslını) doğrulayıcı, adı Ahmet olup benden sonra gelecek elçiyi de müjdeleyici olarak Allah’ın (gönderdiği) elçiyim.” demişti. Ne zaman ki o, kendilerine apaçık deliller getirince “Bu(nlar) apaçık bir büyüdür!” demişlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when Jesus son of Mary said: O Children of Israel! Lo! I am the messenger of Allah unto you, confirming that which was (revealed) before me in the Torah, and bringing good tidings of a messenger who cometh after me, whose name is the Praised One. Yet when he hath come unto them with clear proofs, they say: This is mere magic.

M. Pickthall · EN · public-domain