← Sure 3

3:45

إِذْ قَالَتِ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَـٰمَرْيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِّنْهُ ٱسْمُهُ ٱلْمَسِيحُ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًا فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

Kelime kelime

إِذْ
hani
İsim
قَالَتِ
demişti
Fiil
Kök: قول
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
Melekler
İsim
Kök: ملك
يَٰمَرْيَمُ
Ey Meryem
Edat
إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
يُبَشِّرُكِ
seni müjdeliyor
Fiil
Kök: بشر
بِكَلِمَةٍ
bir kelime ile
İsim
Kök: كلم
مِّنْهُ
kendisinden
Edat
ٱسْمُهُ
onun adı
İsim
Kök: سمو
ٱلْمَسِيحُ
Mesih'dir
İsim
Kök: مسح
عِيسَى
Îsa
İsim
ٱبْنُ
oğlu
İsim
Kök: بني
مَرْيَمَ
Meryem
İsim
وَجِيهًا
yüzdedir (şereflidir)
İsim
Kök: وجه
فِى
dünyada
Edat
ٱلدُّنْيَا
dünya
İsim
Kök: دنو
وَٱلْءَاخِرَةِ
ve ahirette
İsim
Kök: أخر
وَمِنَ
ve (Allah'a) yakın olanlardandır
Edat
ٱلْمُقَرَّبِينَ
yakınlar(ım)
İsim
Kök: قرب

Meal

Behold! the angels said: "O Mary! Allah giveth thee glad tidings of a Word from Him: his name will be Christ Jesus, the son of Mary, held in honour in this world and the Hereafter and of (the company of) those nearest to Allah;

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Melekler şöyle demişti: "Ey Meryem! Allah sana kendisinden bir kelimeyi müjdeliyor ki, adı Meryem oğlu İsa Mesih'dir; dünyada da ahirette de itibarlı, aynı zamanda Allah'a çok yakınlardandır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani melekler şöyle demişlerdi: “Ey Meryem! Şüphesiz ki Allah sana kendisinden bir kelimeyi müjdeliyor ki adı Mesih (yani) Meryem oğlu İsa’dır; dünyada da ahirette de itibarlıdır ve (Allah’a) yakın kılınanlardandır.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

(And remember) when the angels said: O Mary! Lo! Allah giveth thee glad tidings of a word from him, whose name is the Messiah, Jesus, son of Mary, illustrious in the world and the Hereafter, and one of those brought near (unto Allah).

M. Pickthall · EN · public-domain