← السورة 62

62:7

وَلَا يَتَمَنَّوْنَهُۥٓ أَبَدًۢا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ

كلمة بكلمة

وَلَا
But not
حرف جر
يَتَمَنَّوْنَهُۥٓ
they will wish for it
فعل
الجذر: مني
أَبَدًۢا
ever
اسم
الجذر: أبد
بِمَا
for what
حرف جر
قَدَّمَتْ
(have) sent forth
فعل
الجذر: قدم
أَيْدِيهِمْ
their hands
اسم
الجذر: يدي
وَٱللَّهُ
And Allah
اسم
الجذر: أله
عَلِيمٌۢ
(is) All-Knowing
اسم
الجذر: علم
بِٱلظَّٰلِمِينَ
of the wrongdoers
اسم
الجذر: ظلم

الترجمة

But never will they express their desire (for Death), because of the (deeds) their hands have sent on before them! and Allah knows well those that do wrong!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ama onlar, ellerinin (yapıp) öne sürdüğü (işler) yüzünden ölümü asla temenni etmezler. Allah zalimleri bilir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar, kendi elleriyle önceden yaptıkları işler (günahları) sebebiyle ölümü istemezler. Allah zalimleri iyi bilendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But they will never long for it because of all that their own hands have sent before, and Allah is Aware of evil-doers.

M. Pickthall · EN · public-domain