← السورة 62

62:6

قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓا۟ إِن زَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ أَوْلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُا۟ ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

كلمة بكلمة

قُلْ
Say
فعل
الجذر: قول
يَٰٓأَيُّهَا
O
اسم
الجذر: أيي
ٱلَّذِينَ
you (who)
اسم
هَادُوٓا۟
(are) Jews
فعل
الجذر: هود
إِن
If
حرف جر
زَعَمْتُمْ
you claim
فعل
الجذر: زعم
أَنَّكُمْ
that you
حرف جر
أَوْلِيَآءُ
(are) allies
اسم
الجذر: ولي
لِلَّهِ
of Allah
اسم
الجذر: أله
مِن
from
حرف جر
دُونِ
excluding
اسم
الجذر: دون
ٱلنَّاسِ
the people
اسم
الجذر: أنس
فَتَمَنَّوُا۟
then wish
فعل
الجذر: مني
ٱلْمَوْتَ
(for) the death
اسم
الجذر: موت
إِن
if
حرف جر
كُنتُمْ
you are
فعل
الجذر: كون
صَٰدِقِينَ
truthful
اسم
الجذر: صدق

الترجمة

Say: "O ye that stand on Judaism! If ye think that ye are friends to Allah, to the exclusion of (other) men, then express your desire for Death, if ye are truthful!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

De ki: "Ey Yahudi olanlar! Eğer insanlar arasında yalnız sizin, Allah'ın dostları olduğunuzu sanıyorsanız, o halde ölümü temenni edin, doğru iseniz?"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “Ey yahudi olanlar! (Diğer) insanlar değil de yalnızca kendinizin Allah’ın dostları olduğunuzu sanıyorsanız (ve bu konuda) doğruysanız ölümü isteyin (bakalım)!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say (O Muhammad): O ye who are Jews! If ye claim that ye are favoured of Allah apart from (all) mankind, then long for death if ye are truthful.

M. Pickthall · EN · public-domain