← السورة 64

64:9

يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ ٱلْجَمْعِ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلتَّغَابُنِ ۗ وَمَن يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعْمَلْ صَـٰلِحًا يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُدْخِلْهُ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

كلمة بكلمة

يَوْمَ
(The) Day
اسم
الجذر: يوم
يَجْمَعُكُمْ
He will assemble you
فعل
الجذر: جمع
لِيَوْمِ
for (the) Day
اسم
الجذر: يوم
ٱلْجَمْعِ
(of) the Assembly
اسم
الجذر: جمع
ذَٰلِكَ
that
اسم
يَوْمُ
(will be the) Day
اسم
الجذر: يوم
ٱلتَّغَابُنِ
(of) mutual loss and gain
اسم
الجذر: غبن
وَمَن
And whoever
حرف جر
يُؤْمِنۢ
believes
فعل
الجذر: أمن
بِٱللَّهِ
in Allah
اسم
الجذر: أله
وَيَعْمَلْ
and does
فعل
الجذر: عمل
صَٰلِحًا
righteous deeds
اسم
الجذر: صلح
يُكَفِّرْ
He will remove
فعل
الجذر: كفر
عَنْهُ
from him
حرف جر
سَيِّـَٔاتِهِۦ
his evil deeds
اسم
الجذر: سوأ
وَيُدْخِلْهُ
and He will admit him
فعل
الجذر: دخل
جَنَّٰتٍ
(to) Gardens
اسم
الجذر: جنن
تَجْرِى
flow
فعل
الجذر: جري
مِن
from
حرف جر
تَحْتِهَا
underneath it
اسم
الجذر: تحت
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
اسم
الجذر: نهر
خَٰلِدِينَ
abiding
اسم
الجذر: خلد
فِيهَآ
therein
حرف جر
أَبَدًا
forever
اسم
الجذر: أبد
ذَٰلِكَ
That
اسم
ٱلْفَوْزُ
(is) the success
اسم
الجذر: فوز
ٱلْعَظِيمُ
the great
اسم
الجذر: عظم

الترجمة

The Day that He assembles you (all) for a Day of Assembly,- that will be a Day of mutual loss and gain (among you), and those who believe in Allah and work righteousness,- He will remove from them their ills, and He will admit them to Gardens beneath which Rivers flow, to dwell therein for ever: that will be the Supreme Achievement.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Toplanma günü için sizi topladığı zaman var ya, işte o gün, kimin aldandığının açığa çıkacağı aldanma günüdür. Kim Allah'a inanır ve yararlı iş yaparsa, Allah onun kötülüklerini örter ve onu, içinde ebedi kalacakları, altlarından ırmaklar akan cennetlere sokar. İşte büyük kurtuluş budur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Toplanma gününde sizi toplayacağı gün, işte o teğâbun (karşılıklı aldanma) günüdür. Kim Allah’a inanır ve iyi iş(ler) yaparsa, (Allah) onun kötülüklerini örtecektir; onu içinde ebedî kalacakları, altlarından ırmaklar akan cennetlere yerleştirecektir. İşte büyük kurtuluş budur.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

The day when He shall gather you unto the Day of Assembling, that will be a day of mutual disillusion. And whoso believeth in Allah and doeth right, He will remit from him his evil deeds and will bring him unto Gardens underneath which rivers flow, therein to abide for ever. That is the supreme triumph.

M. Pickthall · EN · public-domain