← السورة 65

65:7

لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِۦ ۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُۥ فَلْيُنفِقْ مِمَّآ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ۚ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفْسًا إِلَّا مَآ ءَاتَىٰهَا ۚ سَيَجْعَلُ ٱللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا

كلمة بكلمة

لِيُنفِقْ
Let spend
فعل
الجذر: نفق
ذُو
owner
اسم
سَعَةٍ
(of) ample means
اسم
الجذر: وسع
مِّن
from
حرف جر
سَعَتِهِۦ
his ample means
اسم
الجذر: وسع
وَمَن
and (he) who
حرف جر
قُدِرَ
is restricted
فعل
الجذر: قدر
عَلَيْهِ
on him
حرف جر
رِزْقُهُۥ
his provision
اسم
الجذر: رزق
فَلْيُنفِقْ
let him spend
فعل
الجذر: نفق
مِمَّآ
from what
حرف جر
ءَاتَىٰهُ
he has been given
فعل
الجذر: أتي
ٱللَّهُ
(by) Allah
اسم
الجذر: أله
لَا
Does not
حرف جر
يُكَلِّفُ
burden
فعل
الجذر: كلف
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
نَفْسًا
any soul
اسم
الجذر: نفس
إِلَّا
except
حرف جر
مَآ
(with) what
اسم
ءَاتَىٰهَا
He has given it
فعل
الجذر: أتي
سَيَجْعَلُ
Will bring about
فعل
الجذر: جعل
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
بَعْدَ
after
اسم
الجذر: بعد
عُسْرٍ
hardship
اسم
الجذر: عسر
يُسْرًا
ease
اسم
الجذر: يسر

الترجمة

Let the man of means spend according to his means: and the man whose resources are restricted, let him spend according to what Allah has given him. Allah puts no burden on any person beyond what He has given him. After a difficulty, Allah will soon grant relief.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Eli geniş olan genişliğine göre nafaka versin. Rızkı kısılmış bulunan da Allah'ın kendisine verdiğinden versin. Allah bir kişiye ne vermişse ancak onu teklif eder. Allah bir güçlükten sonra bir kolaylık yaratacaktır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İmkânı geniş olan, imkânına göre nafaka versin; rızkı daraltılmış olan da Allah’ın kendisine verdiğinden nafaka ödesin! Allah kimseyi ona verdiği (imkân)dan başkasıyla sorumlu tutmaz. Allah her zorluktan sonra kolaylık yaratacaktır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Let him who hath abundance spend of his abundance, and he whose provision is measured, let him spend of that which Allah hath given him. Allah asketh naught of any soul save that which He hath given it. Allah will vouchsafe, after hardship, ease.

M. Pickthall · EN · public-domain