← السورة 67

67:20

أَمَّنْ هَـٰذَا ٱلَّذِى هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ۚ إِنِ ٱلْكَـٰفِرُونَ إِلَّا فِى غُرُورٍ

كلمة بكلمة

أَمَّنْ
Who is
حرف جر
هَٰذَا
this
حرف جر
ٱلَّذِى
the one
اسم
هُوَ
he
اسم
جُندٌ
(is) an army
اسم
الجذر: جند
لَّكُمْ
for you
حرف جر
يَنصُرُكُم
to help you
فعل
الجذر: نصر
مِّن
from
حرف جر
دُونِ
besides
اسم
الجذر: دون
ٱلرَّحْمَٰنِ
the Most Gracious
اسم
الجذر: رحم
إِنِ
Not
حرف جر
ٱلْكَٰفِرُونَ
(are) the disbelievers
اسم
الجذر: كفر
إِلَّا
but
حرف جر
فِى
in
حرف جر
غُرُورٍ
delusion
اسم
الجذر: غرر

الترجمة

Nay, who is there that can help you, (even as) an army, besides (Allah) Most Merciful? In nothing but delusion are the Unbelievers.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Rahmân olan Allah'a karşı şu size yardım edecek askerleriniz hani kimlerdir? İnkârcılar, ancak derin bir gaflet içinde bulunmaktadırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yoksa Rahmân’a karşı size yardım edebilecek askerleriniz mi var! Kâfirler ancak (derin) bir yanılgı içindedir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Or who is he that will be an army unto you to help you instead of the Beneficent? The disbelievers are in naught but illusion.

M. Pickthall · EN · public-domain