← Sure 67

67:20

أَمَّنْ هَـٰذَا ٱلَّذِى هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ۚ إِنِ ٱلْكَـٰفِرُونَ إِلَّا فِى غُرُورٍ

Kelime kelime

أَمَّنْ
yahut kimdir?
Edat
هَٰذَا
şu
Edat
ٱلَّذِى
olan
İsim
هُوَ
o
İsim
جُندٌ
askeriniz
İsim
Kök: جند
لَّكُمْ
sizin
Edat
يَنصُرُكُم
size yardım edecek
Fiil
Kök: نصر
مِّن
dışında
Edat
دُونِ
başka
İsim
Kök: دون
ٱلرَّحْمَٰنِ
Rahman'nın
İsim
Kök: رحم
إِنِ
hayır
Edat
ٱلْكَٰفِرُونَ
kafirler
İsim
Kök: كفر
إِلَّا
ancak
Edat
فِى
içindedirler
Edat
غُرُورٍ
derin bir gaflet ve aldanma
İsim
Kök: غرر

Meal

Nay, who is there that can help you, (even as) an army, besides (Allah) Most Merciful? In nothing but delusion are the Unbelievers.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Rahmân olan Allah'a karşı şu size yardım edecek askerleriniz hani kimlerdir? İnkârcılar, ancak derin bir gaflet içinde bulunmaktadırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yoksa Rahmân’a karşı size yardım edebilecek askerleriniz mi var! Kâfirler ancak (derin) bir yanılgı içindedir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Or who is he that will be an army unto you to help you instead of the Beneficent? The disbelievers are in naught but illusion.

M. Pickthall · EN · public-domain