← السورة 8

8:5

كَمَآ أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِنۢ بَيْتِكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقًا مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ لَكَـٰرِهُونَ

كلمة بكلمة

كَمَآ
As
حرف جر
أَخْرَجَكَ
brought you out
فعل
الجذر: خرج
رَبُّكَ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
مِنۢ
from
حرف جر
بَيْتِكَ
your home
اسم
الجذر: بيت
بِٱلْحَقِّ
in truth
اسم
الجذر: حقق
وَإِنَّ
while indeed
حرف جر
فَرِيقًا
a party
اسم
الجذر: فرق
مِّنَ
among
حرف جر
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
اسم
الجذر: أمن
لَكَٰرِهُونَ
certainly disliked
اسم
الجذر: كره

الترجمة

Just as thy Lord ordered thee out of thy house in truth, even though a party among the Believers disliked it,

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Nitekim Rabbin seni, hak uğruna savaşmak için evinden çıkarmıştı. Oysa müslümanların bir kısmı o zaman bundan hoşlanmamışlardı.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Nitekim müminlerden bir grup istemediği hâlde, Rabbin seni bir amaç uğrunda (Bedir Savaşı için) evinden çıkarmıştı.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Even as thy Lord caused thee (Muhammad) to go forth from thy home with the Truth, and lo! a party of the believers were averse (to it).

M. Pickthall · EN · public-domain