← السورة 9

9:100

وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلْأَوَّلُونَ مِنَ ٱلْمُهَـٰجِرِينَ وَٱلْأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحْسَـٰنٍ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى تَحْتَهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

كلمة بكلمة

وَٱلسَّٰبِقُونَ
And the forerunners
اسم
الجذر: سبق
ٱلْأَوَّلُونَ
the first
اسم
الجذر: أول
مِنَ
among
حرف جر
ٱلْمُهَٰجِرِينَ
the emigrants
اسم
الجذر: هجر
وَٱلْأَنصَارِ
and the helpers
اسم
الجذر: نصر
وَٱلَّذِينَ
and those who
حرف جر
ٱتَّبَعُوهُم
followed them
فعل
الجذر: تبع
بِإِحْسَٰنٍ
in righteousness
اسم
الجذر: حسن
رَّضِىَ
Allah is pleased
فعل
الجذر: رضو
ٱللَّهُ
Allah is pleased
اسم
الجذر: أله
عَنْهُمْ
with them
حرف جر
وَرَضُوا۟
and they are pleased
فعل
الجذر: رضو
عَنْهُ
with Him
حرف جر
وَأَعَدَّ
And He has prepared
فعل
الجذر: عدد
لَهُمْ
for them
حرف جر
جَنَّٰتٍ
Gardens
اسم
الجذر: جنن
تَجْرِى
flows
فعل
الجذر: جري
تَحْتَهَا
underneath it
اسم
الجذر: تحت
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
اسم
الجذر: نهر
خَٰلِدِينَ
will abide
اسم
الجذر: خلد
فِيهَآ
in it
حرف جر
أَبَدًا
forever
اسم
الجذر: أبد
ذَٰلِكَ
That
اسم
ٱلْفَوْزُ
(is) the success
اسم
الجذر: فوز
ٱلْعَظِيمُ
the great
اسم
الجذر: عظم

الترجمة

The vanguard (of Islam)- the first of those who forsook (their homes) and of those who gave them aid, and (also) those who follow them in (all) good deeds,- well-pleased is Allah with them, as are they with Him: for them hath He prepared gardens under which rivers flow, to dwell therein for ever: that is the supreme felicity.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Muhacir ve Ensar'dan İslâm'a ilk önce girenlerin başta gelenleri ve iyi amellerle onların ardınca gidenler var ya, işte Allah onlardan razı oldu, onlar da Allah'dan razı oldular ve onlara, altlarında ırmaklar akan cennetler hazırladı ki, içlerinde ebedi kalacaklar. İşte büyük ve muhteşem kurtuluş budur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Müslüman olmada) öne geçen ilk muhacirler ve ensar ile onlara güzellikle uyanlar var ya, Allah kendilerinden razı olmuştur; onlar da O’ndan memnun olmuşlardır. (Allah) onlara, içinde ebedî kalacakları, alt taraflarında ırmaklar akan cennetler hazırlamış (olacak)tır. İşte bu, büyük kurtuluştur.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And the first to lead the way, of the Muhajirin and the Ansar, and those who followed them in goodness - Allah is well pleased with them and they are well pleased with Him, and He hath made ready for them Gardens underneath which rivers flow, wherein they will abide for ever. That is the supreme triumph.

M. Pickthall · EN · public-domain