← Surah 9

9:100

وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلْأَوَّلُونَ مِنَ ٱلْمُهَـٰجِرِينَ وَٱلْأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحْسَـٰنٍ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى تَحْتَهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

Word by word

وَٱلسَّٰبِقُونَ
And the forerunners
Noun
Root: سبق
ٱلْأَوَّلُونَ
the first
Noun
Root: أول
مِنَ
among
Preposition
ٱلْمُهَٰجِرِينَ
the emigrants
Noun
Root: هجر
وَٱلْأَنصَارِ
and the helpers
Noun
Root: نصر
وَٱلَّذِينَ
and those who
Preposition
ٱتَّبَعُوهُم
followed them
Verb
Root: تبع
بِإِحْسَٰنٍ
in righteousness
Noun
Root: حسن
رَّضِىَ
Allah is pleased
Verb
Root: رضو
ٱللَّهُ
Allah is pleased
Noun
Root: أله
عَنْهُمْ
with them
Preposition
وَرَضُوا۟
and they are pleased
Verb
Root: رضو
عَنْهُ
with Him
Preposition
وَأَعَدَّ
And He has prepared
Verb
Root: عدد
لَهُمْ
for them
Preposition
جَنَّٰتٍ
Gardens
Noun
Root: جنن
تَجْرِى
flows
Verb
Root: جري
تَحْتَهَا
underneath it
Noun
Root: تحت
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
Noun
Root: نهر
خَٰلِدِينَ
will abide
Noun
Root: خلد
فِيهَآ
in it
Preposition
أَبَدًا
forever
Noun
Root: أبد
ذَٰلِكَ
That
Noun
ٱلْفَوْزُ
(is) the success
Noun
Root: فوز
ٱلْعَظِيمُ
the great
Noun
Root: عظم

Translation

The vanguard (of Islam)- the first of those who forsook (their homes) and of those who gave them aid, and (also) those who follow them in (all) good deeds,- well-pleased is Allah with them, as are they with Him: for them hath He prepared gardens under which rivers flow, to dwell therein for ever: that is the supreme felicity.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Muhacir ve Ensar'dan İslâm'a ilk önce girenlerin başta gelenleri ve iyi amellerle onların ardınca gidenler var ya, işte Allah onlardan razı oldu, onlar da Allah'dan razı oldular ve onlara, altlarında ırmaklar akan cennetler hazırladı ki, içlerinde ebedi kalacaklar. İşte büyük ve muhteşem kurtuluş budur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Müslüman olmada) öne geçen ilk muhacirler ve ensar ile onlara güzellikle uyanlar var ya, Allah kendilerinden razı olmuştur; onlar da O’ndan memnun olmuşlardır. (Allah) onlara, içinde ebedî kalacakları, alt taraflarında ırmaklar akan cennetler hazırlamış (olacak)tır. İşte bu, büyük kurtuluştur.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And the first to lead the way, of the Muhajirin and the Ansar, and those who followed them in goodness - Allah is well pleased with them and they are well pleased with Him, and He hath made ready for them Gardens underneath which rivers flow, wherein they will abide for ever. That is the supreme triumph.

M. Pickthall · EN · public-domain