← السورة 9

9:101

وَمِمَّنْ حَوْلَكُم مِّنَ ٱلْأَعْرَابِ مُنَـٰفِقُونَ ۖ وَمِنْ أَهْلِ ٱلْمَدِينَةِ ۖ مَرَدُوا۟ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعْلَمُهُمْ ۖ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْ ۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٍ

كلمة بكلمة

وَمِمَّنْ
And among those
حرف جر
حَوْلَكُم
around you
اسم
الجذر: حول
مِّنَ
of
حرف جر
ٱلْأَعْرَابِ
the bedouins
اسم
الجذر: عرب
مُنَٰفِقُونَ
(are) hypocrites
اسم
الجذر: نفق
وَمِنْ
and (also) from
حرف جر
أَهْلِ
people
اسم
الجذر: أهل
ٱلْمَدِينَةِ
(of) the Madinah
اسم
الجذر: مدن
مَرَدُوا۟
They persist
فعل
الجذر: مرد
عَلَى
in
حرف جر
ٱلنِّفَاقِ
the hypocrisy
اسم
الجذر: نفق
لَا
not
حرف جر
تَعْلَمُهُمْ
you know them
فعل
الجذر: علم
نَحْنُ
We
اسم
نَعْلَمُهُمْ
[We] know them
فعل
الجذر: علم
سَنُعَذِّبُهُم
We will punish them
فعل
الجذر: عذب
مَّرَّتَيْنِ
twice
اسم
الجذر: مرر
ثُمَّ
then
حرف جر
يُرَدُّونَ
they will be returned
فعل
الجذر: ردد
إِلَىٰ
to
حرف جر
عَذَابٍ
a punishment
اسم
الجذر: عذب
عَظِيمٍ
great
اسم
الجذر: عظم

الترجمة

Certain of the desert Arabs round about you are hypocrites, as well as (desert Arabs) among the Medina folk: they are obstinate in hypocrisy: thou knowest them not: We know them: twice shall We punish them: and in addition shall they be sent to a grievous penalty.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hem çevrenizdeki bedevilerden münafıklar var, hem de Medine halkından münafıklıkta ısrar edenler var. Sen onları bilmezsin. Onları biz biliriz. Biz onları iki kere azaba uğratacağız. Daha sonra da büyük bir azaba itilecekler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Çevrenizdeki göçebe (Arap)lardan ve Medine halkından birtakım münafıklar vardır ki bunlar münafıklıkta ileri gitmiştir. Sen onları bilemezsin; onları biz biliriz. Onlara yakında iki kez azap edeceğiz; sonra da onlar büyük bir azaba itileceklerdir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And among those around you of the wandering Arabs there are hypocrites, and among the townspeople of Al-Madinah (there are some who) persist in hypocrisy whom thou (O Muhammad) knowest not. We, We know them, and We shall chastise them twice; then they will be relegated to a painful doom.

M. Pickthall · EN · public-domain