← السورة 9

9:128

لَقَدْ جَآءَكُمْ رَسُولٌ مِّنْ أَنفُسِكُمْ عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ حَرِيصٌ عَلَيْكُم بِٱلْمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ

كلمة بكلمة

لَقَدْ
Certainly
حرف جر
جَآءَكُمْ
(has) come to you
فعل
الجذر: جيأ
رَسُولٌ
a Messenger
اسم
الجذر: رسل
مِّنْ
from
حرف جر
أَنفُسِكُمْ
yourselves
اسم
الجذر: نفس
عَزِيزٌ
Grievous
اسم
الجذر: عزز
عَلَيْهِ
to him
حرف جر
مَا
(is) what
اسم
عَنِتُّمْ
you suffer
فعل
الجذر: عنت
حَرِيصٌ
(he is) concerned
اسم
الجذر: حرص
عَلَيْكُم
over you
حرف جر
بِٱلْمُؤْمِنِينَ
to the believers
اسم
الجذر: أمن
رَءُوفٌ
(he is) kind
اسم
الجذر: رأف
رَّحِيمٌ
(and) merciful
اسم
الجذر: رحم

الترجمة

Now hath come unto you a Messenger from amongst yourselves: it grieves him that ye should perish: ardently anxious is he over you: to the Believers is he most kind and merciful.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Andolsun size içinizden öyle bir peygamber geldi ki, gayet izzetli ve şereflidir. Sıkıntıya düşmeniz ona çok ağır gelir üstünüze titrer, müminlere gayet merhametli ve şefkatlidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki size kendinizden öyle bir Elçi gelmiştir ki sıkıntıya uğramanız ona çok ağır gelir. Size çok düşkündür; müminlere karşı elbette çok şefkatlidir, merhametlidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

There hath come unto you a messenger, (one) of yourselves, unto whom aught that ye are overburdened is grievous, full of concern for you, for the believers full of pity, merciful.

M. Pickthall · EN · public-domain