← السورة 9

9:51

قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوْلَىٰنَا ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ

كلمة بكلمة

قُل
Say
فعل
الجذر: قول
لَّن
Never
حرف جر
يُصِيبَنَآ
will befall us
فعل
الجذر: صوب
إِلَّا
except
حرف جر
مَا
what
اسم
كَتَبَ
Allah has decreed
فعل
الجذر: كتب
ٱللَّهُ
Allah has decreed
اسم
الجذر: أله
لَنَا
for us
حرف جر
هُوَ
He
اسم
مَوْلَىٰنَا
(is) our Protector
اسم
الجذر: ولي
وَعَلَى
And on
حرف جر
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
فَلْيَتَوَكَّلِ
[so] let the believers put (their) trust
فعل
الجذر: وكل
ٱلْمُؤْمِنُونَ
[so] let the believers put (their) trust
اسم
الجذر: أمن

الترجمة

Say: "Nothing will happen to us except what Allah has decreed for us: He is our protector": and on Allah let the Believers put their trust.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

De ki: "Hiçbir zaman bize Allah'ın bizim için takdir ettiğinden başkası dokunmaz. O bizim mevlamızdır. Müminler yalnızca Allah'a tevekkül etsinler."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “Allah’ın bizim için yazdığından başkası bize asla isabet etmez. O bizim mevlamızdır (efendimizdir). Onun için müminler yalnızca Allah’a güvensinler!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say: Naught befalleth us save that which Allah hath decreed for us. He is our Protecting Friend. In Allah let believers put their trust!

M. Pickthall · EN · public-domain