← السورة 9

9:58

وَمِنْهُم مَّن يَلْمِزُكَ فِى ٱلصَّدَقَـٰتِ فَإِنْ أُعْطُوا۟ مِنْهَا رَضُوا۟ وَإِن لَّمْ يُعْطَوْا۟ مِنْهَآ إِذَا هُمْ يَسْخَطُونَ

كلمة بكلمة

وَمِنْهُم
And among them
حرف جر
مَّن
(is he) who
اسم
يَلْمِزُكَ
criticizes you
فعل
الجذر: لمز
فِى
concerning
حرف جر
ٱلصَّدَقَٰتِ
the charities
اسم
الجذر: صدق
فَإِنْ
Then if
حرف جر
أُعْطُوا۟
they are given
فعل
الجذر: عطو
مِنْهَا
from it
حرف جر
رَضُوا۟
they are pleased
فعل
الجذر: رضو
وَإِن
but if
حرف جر
لَّمْ
not
حرف جر
يُعْطَوْا۟
they are given
فعل
الجذر: عطو
مِنْهَآ
from it
حرف جر
إِذَا
then
حرف جر
هُمْ
they
اسم
يَسْخَطُونَ
(are) enraged
فعل
الجذر: سخط

الترجمة

And among them are men who slander thee in the matter of (the distribution of) the alms: if they are given part thereof, they are pleased, but if not, behold! they are indignant!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İçlerinde (topladığın) sadakalar hakkında sana tariz eden (dil uzatan) ler de var. Eğer o sadakalardan kendilerine verilmişse hoşnut olurlar, verilmemişse hemen kızarlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlardan sadakaların (dağıtımı) hakkında seni ayıplayanlar da vardır. (Sadakalardan) onlara da (bir pay) verilirse razı olurlar; kendilerine onlardan verilmezse hemen kızarlar.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And of them is he who defameth thee in the matter of the alms. If they are given thereof they are content, and if they are not given thereof, behold! they are enraged.

M. Pickthall · EN · public-domain