← السورة 9

9:91

لَّيْسَ عَلَى ٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى ٱلْمَرْضَىٰ وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُوا۟ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۚ مَا عَلَى ٱلْمُحْسِنِينَ مِن سَبِيلٍ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

كلمة بكلمة

لَّيْسَ
Not
فعل
الجذر: ليس
عَلَى
on
حرف جر
ٱلضُّعَفَآءِ
the weak
اسم
الجذر: ضعف
وَلَا
and not
حرف جر
عَلَى
on
حرف جر
ٱلْمَرْضَىٰ
the sick
اسم
الجذر: مرض
وَلَا
and not
حرف جر
عَلَى
on
حرف جر
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
لَا
not
حرف جر
يَجِدُونَ
they find
فعل
الجذر: وجد
مَا
what
اسم
يُنفِقُونَ
they (can) spend
فعل
الجذر: نفق
حَرَجٌ
any blame
اسم
الجذر: حرج
إِذَا
if
اسم
نَصَحُوا۟
they (are) sincere
فعل
الجذر: نصح
لِلَّهِ
to Allah
اسم
الجذر: أله
وَرَسُولِهِۦ
and His Messenger
اسم
الجذر: رسل
مَا
Not
حرف جر
عَلَى
(is) on
حرف جر
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers
اسم
الجذر: حسن
مِن
any
حرف جر
سَبِيلٍ
way (for blame)
اسم
الجذر: سبل
وَٱللَّهُ
And Allah
اسم
الجذر: أله
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
اسم
الجذر: غفر
رَّحِيمٌ
Most Merciful
اسم
الجذر: رحم

الترجمة

There is no blame on those who are infirm, or ill, or who find no resources to spend (on the cause), if they are sincere (in duty) to Allah and His Messenger: no ground (of complaint) can there be against such as do right: and Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah ve Resulü adına nasihat ettikleri takdirde ne zayıflara, ne hastalara, ne de verecek birşey bulamayan yoksullara savaştan kalmaktan dolayı bir günah yoktur. İyilik edenleri ayıplamaya bir yol yoktur. Allah gafurdur, rahîmdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah ve Elçisi için samimi olduklarında, zayıflara, hastalara ve (savaşta) infak edecek (verecek) bir şey bulamayanlara herhangi bir günah yoktur. (Zira) güzel davrananların aleyhine hiçbir yol yoktur. Allah çok bağışlayandır, çok merhametlidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Not unto the weak nor unto the sick nor unto those who can find naught to spend is any fault (to be imputed though they stay at home) if they are true to Allah and His messenger. Not unto the good is there any road (of blame). Allah is Forgiving, Merciful.

M. Pickthall · EN · public-domain